— Я понимаю, что ты хочешь сказать, Фелиция. Уверен, в глубине души ты этого не желаешь, но беспокоишься за меня. — Он излишне крепко сжал ее руку, но Фелиция не призналась, что ей больно. — Мы будем улыбаться и дадим понять, что рады за нее.

— И еще будем ездить в Лондон так часто, как сможем.

— Я всегда ненавидел Лондон, но думаю, смогу смириться, если там будет жить сестра.

— Знаешь, Лондон может быть разным, приятным в том числе. Ты сам увидишь, когда навестишь моих родных.

Фелиция коснулась его плеча.

— Может, они передумали ее забирать? Просто пока не сообщили нам.

— Возможно, ты права. Рядом с тобой я смогу вынести любые удары судьбы.

Фелиция не стала сдерживаться и поцеловала мужа, надеясь, что он понимает, какое серьезное заявление только что сделал.

Три часа спустя мистер Филипс появился в кабинете Исайи и сообщил, что карета подана, а лорд и леди Пенфилд спустились в холл для прощания.

Исайя боялся этого момента, поэтому и зарылся в учетные книги. Но теперь, когда дворецкий объявил об отъезде гостей, тянуть уже нельзя.

— Вам известно, где моя сестра, мистер Филипс?

— Полагаю, в своей комнате с мисс Ширле.

Пенфилды упаковали вещи и ожидают в холле.

Абигейл нет с ними.

Надежда кольнула сердце, кровь отхлынула от головы. Реши они забрать девочку, она не оставалась бы в комнате! В этом случае Абигейл ждала бы возможность проститься со всеми вместе с дядей и тетей.

— Где моя жена? — произнес Исайя, выходя из-за стола. Может ли он ошибаться? Сердце подсказывало, что нет!

— В холле, милорд. Прощается с гостями.

Когда он выходил из кабинета, его сердце билось так, что болели ребра.

Леди Пенфилд повернулась к нему, улыбнулась и протянула руки.

— Знакомство с вами стало для меня большой радостью, — сказала она, и по глазам было видно, что в том нет и доли лукавства. Диана Пенфилд была дамой искренней.

Краем глаза Исайя заметил, что в карету грузят только тот багаж, который был привезен графом и графиней.

Вперед вышел лорд Пенфилд и протянул руку. В порыве чувств Исайя обнял его и похлопал по спине.

— Я хотел сказать вам, Генри. — Он откашлялся и выдержал паузу, собираясь с силами, но понял, что сделать это будет легче, чем он ожидал. — Спасибо вам за желание помочь матери, за то, что пытались стать для нее сыном, которого ей не хватало.

— Мне бы никогда не удалось. Ты был ее плотью и кровью, ее любовью. Такую сильную связь сложно чем-то заменить. Откровенно говоря, я уверен, что это невозможно.

Исайя нашел взглядом жену и увидел, что они с леди Пенфилд обнимаются, тайком утирая слезы. Он и сам чувствовал, как от волнения сжалось горло, но слезы — это они оставят женам.

— Мы непременно навестим вас в Лондоне. — Удивительно, но теперь он искренне этого хотел.

— Теперь, когда Абигейл познакомилась с родными, а мы узнали вас ближе, мы тоже будем скучать.

— Чего я совсем не ожидал, учитывая причину вашего приезда в Скарсфелд. — Исайя обнял лорда Пенфилда за плечи и произнес, понизив голос: — Знаете, если бы не вы, я бы так и остался холостяком. Вы были правы, когда указали на то, что я по необходимости заключил брак. Но теперь, когда я так счастлив, не могу вас не благодарить.

Лорд Пенфилд громко рассмеялся и похлопал его по плечу.

— Я не глуп, Исайя, поверь. Уверен, в следующую нашу встречу ты будешь держать на руках младенца.

Что он мог на это ответить? Он промолчал, зная, как Пенфилды желали этого для себя. Они могли получить ребенка, забрав его сестру, но не решились разрушить семью, которую только что обрели. Вечером он непременно помолится, чтобы Господь исполнил давнюю мечту Пенфилдов.

— Где же наша племянница? — спросила леди Пенфилд. — Не можем же мы уехать, не простившись с ней.

— Я здесь, — послышался голос Абигейл. Она выглядела такой веселой, какой он давно ее не видел. — Нам не надо прощаться, тетя. Я решила, что поеду. Буду жить с вами.

Кажется, Исайя громко вскрикнул потому, что сестра смотрела на него, растерянно моргая.

— Прости меня, Исайя. — Абигейл стояла, заломив руки, и смотрела, как на лестницу выходит мисс Ширле с тремя чемоданами — по одному в руках и один под мышкой. — Для меня это действительно прекрасная возможность, к тому же я должна как-то искупить то, что едва не убила Фелицию.

Леди Пенфилд вскрикнула, зажала рот ладонью и перевела взгляд с Абигейл на мужа.

— Это наказание, дорогая? — спросил, кашлянув, лорд Пенфилд.

— Да, но я искренне полюбила вас и тетю. Так что это вовсе не жертва.

— Но как же твоя бедная Элоиза? — спросила леди Пенфилд. — Она будет скучать по тебе.

На это Абигейл ничего не ответила, но Исайя чувствовал, что сестра уже твердо решила исполнить то, что считала своим долгом.

Фелиция встала рядом с Исайей и взяла его под локоть. Что это? Тело его обмякло и готово упасть, как и сердце?

Мечта лорда и леди Пенфилд сбылась, сестра преподнесла им себя, как говорится, на блюдечке. Оставалось кому-то из них сделать приглашающий жест, и она пройдет и сядет в карету.

Этого не потребовалось. Абигейл спустилась сама и сначала подошла к Фелиции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги