… белый пиджак. Эта мысль, наконец, посетила мой затуманенный мозг. Я начала искать и почти сразу же отыскала Джексона среди армии официантов, работающего в дальнем конце зала. Он наполнял вином бокал гостя, с уверенностью и талантом человека, который делает это каждый день. Он бросил на меня быстрый взгляд, и я поняла, что он знал, что я нашла его только что.
Сумасшедший, подумала я. Куча людей здесь знала, кто он такой. Мои родители, Хэтэуэи, не говоря уже о нацисте. Что если они заметят его? Но потом я поняла, что белый пиджак был прекрасной маскировкой. Он делал его невидимкой. Никто никогда не смотрит на лица обслуживающего персонала.
С усилием я заставила себя не смотреть на него. Но мне стало чуть спокойнее. Все было правильно. Джексон все держал под контролем. Наконец, я поняла, что смогу съесть что-то из еды, которая стояла передо мной, и я сфокусировалась на тарелке. Это будет длинная ночь. Мне понадобится вся энергия, которую я смогу собрать.
В какой-то момент я просила маму, нашла ли она свой ключ, но она его не нашла.
— А есть ли еще один, которым мы можем воспользоваться? — спросила я.
— Больше нам не нужен ключ, детка. Мы все вместе войдем туда.
— Я имею в виду, только если ты хочешь, — произнес Ричард.
Я уставилась на него. Поняла, что он обращается ко мне. Я даже не заметила, когда он заговорил.
— Прости, что?
— Боже, кузина, — сказал он с грустной улыбкой, — ты заставляешь меня чувствовать себя идиотом. Я спросил, хочешь ли ты потанцевать.
По залу звучала музыка. Пары медленно двигались в такт. Я буквально ненавидела танцы. Кроме твиста.
Я посмотрела на часы. 10:33. Все еще никакого ключа. Я улыбнулась и кивнула, Ричард взял меня за руку и повел на танцпол.
Разумеется, он оказался великолепным танцором. Не было ничего, что Ричард Хэтэуэй делал плохо. Идеально. Но ритуал был мне знаком. Когда я закрыла глаза, я вспомнила Другую Сару. Сару в золотом платье, танцующая на полу из звезд.
Вальсируя с Джексоном.
Пока Ричард не разделил нас. Пока Ричард не ударил Джексона в челюсть.
Я отодвинулась. До боли знакомое выражение боли и недоумения промелькнуло на лице Ричарда.
— Что-то не так? — спросил он.
— Просто… могу я присесть? — Я хотела убраться с танцпола.
Ричард подвел меня к скамейке у лестницы.
— Принести тебе воды? С тобой все в порядке?
— Я хочу лишь минутку посидеть.
Я чувствовала себя плохо из-за того, что позволила Ричарду сблизиться со мной. Снова. Что я была здесь в красивом платье и танцевала с ним вместо того, чтобы танцевать с Джексоном.
Вот только… я подумала о поездке в Ричмонд. Фотографии на стене. Он был другим. Как и мои родители были другими. Таким же, но лучше. Это было неправильно, судить этого Ричарда за ошибки другого. Какая же сейчас творится неразбериха.
— Ты надела снежинку, — проговорил он. Я видела, что он тронут.
— Мне она нравится. Это как раз то, что нужно.
Он улыбнулся и кивнул.
— Да. Она отлично подходит к твоему платью. Ты выглядишь потрясающе.
Я слегка склонила голову.
— Спасибо, Хэтэуэй. Небольшая порция лести на десерт — идеально.
— Это не лесть. — Он присел на скамейку рядом со мной. — Парсонс? Могу я спросить тебя кое о чем?
— Разумеется.
— Как получилось, что ты пропустила поезд? В смысле, я же видел тебя на станции. Я думал, что ты сядешь в него. Затем следующее, что я вижу, поезд уезжает без тебя.
Я смотрела на него, не имея ни малейшего понятия, что ему ответить.
Он опустил глаза.
— Я имею в виду, я подумал, что может быть, ты избегала меня.
— Нет, — сказала я. — Нет. Ты замечательный парень, Хэтэуэй.
— Правда?
— Правда. Ты сам это знаешь. — Я засмеялась.
Он улыбнулся.
— Ты заставляешь меня сомневаться в самом себе, кузина. — Затем его лицо снова стало серьезным. Встревоженным. — Могу я сказать тебе одну вещь?
— Конечно.
— Ты помнишь, что я пересказал тебе слова моей мамы насчет Джексона Харриса?
— Что она думает, что он может быть опасен?
Он покачал головой.
— О том, что ее предупредили, что он может представлять опасность.
— Точно.
Он посмотрел мне в глаза, молчаливо прося о понимании.
— Она сказала мне то же самое и о тебе.
Я могла бы обидеться, но факт в том, что я знала, что это предупреждение было правдой. Я представляла опасность для Ричарда и его семьи. Сейчас они были счастливы, в этом времени. Кто знает, что с ними случится в другом? Что случится с любым из нас?
— Я могу поклясться, что никогда намеренно не сделаю ничего, что принесет вред тебе или твоей семье, Хэтэуэй, — произнесла я.
Он улыбнулся.
— Я и так это знаю, Парсонс. Я просто хотел попросить тебя… быть осторожной, что ли. Будь осторожна.
— Я постараюсь, — ответила я.