– Что за неприятный тип! – заметила Фортейн. – Надеюсь, мы больше его не увидим.
Отем Лесли отпраздновала свой второй день рождения в конце октября. Потом Жасмин и Фортейн два дня провели в пути, решив навестить Кэдби, чтобы познакомиться с невестой Генри Линдли. Тот никак не хотел сообщить ее имя, уверяя в письмах, что мать и сестру ждет сюрприз. Так и оказалось. Генри сделал предложение Сесили Берк, дочери лорда Берка из Клирфилдса, дяди матери. Сесили была на три года моложе Генри; настоящая красавица с темными отцовскими волосами и фамильными голубовато-зелеными глазами, младшая дочь Падрика и Валентины.
– Но как это случилось? – допытывалась изумленная мать.
– Видишь ли, мы встречались только в детстве на каком-то большом празднике в Королевском Молверне. Прошлой зимой я по просьбе Чарли жил при дворе и там снова увидел Сесиди. Она получила место фрейлины королевы, потому что безупречно говорила по-французски. Понимаешь, мама, это была любовь с первого взгляда! С тех пор я несколько раз приезжал в Клирфилдс, а Сесили с семьей часто бывала в Кэдби.
– И ты ничего не сказал мне, – охнула Жасмин, не зная, то ли сердиться, то ли радоваться. Фортейн рассмеялась.
– Генри, подумать только, я никогда не считала тебя романтиком, – поддела она старшего брата.
– О, кузина, – поспешно заверила Сесили, – он очень романтичен!
Все дружно захохотали.
– Дядя, – обратилась Жасмин к Падрику Берку, – неужели вы не могли меня известить? Вы, насколько мне известно, умеете писать и, на мой взгляд, не такой уж тугодум!
– Что тут скажешь? – вздохнул лорд Берк. – Я не мог быть ни в чем уверен, пока твой сын не попросил руки Сесили. Он очень тревожился из-за нашего довольно близкого родства, но они всего лишь четвероюродные брат и сестра, так что меня это не слишком волновало. Но скажи, племянница, что ты об этом думаешь?
– Я рада выбору сына, хотя мы с Сесили принадлежим к одному поколению: ведь вы старший брат моей матери, – заметила Жасмин.
Сесили весело блеснула глазами.
– В таком случае наши дети будут принадлежать к поколению Генри, не так ли, мадам?
– Кровь Христова! – буркнул маркиз Уэстли, чем вызвал новый взрыв веселья.
Генри созвал гостей, чтобы отпраздновать помолвку. К негодованию Фортейн, среди гостей оказался сэр Кристиан Денби. Весь вечер он не отходил от нее, хотя она всеми силами пыталась от него отделаться.
– Вы не должны оставаться без эскорта, мадам, – твердил он.
– Я в доме своего брата, – сухо напомнила Фортейн.
– Ваше декольте низкое до неприличия, – пожурил он, не в силах оторвать глаз от белоснежных холмиков.
– Вид моей груди вас беспокоит, сэр? – издевательски бросила Фортейн. – Но вы всегда можете отвернуться!
– Как? И это когда вы бесстыдно выставили себя напоказ? – вскинулся он. – Собираетесь завести любовника в отсутствие мужа, мадам? Мне говорили, что и ваша мать в свое время распутничала.
Фортейн от неожиданности охнула, не уверенная, что правильно расслышала собеседника, но тот быстро развеял ее сомнения.
– Разве не она была шлюхой принца Генри, мадам? – продолжал он.
Фортейн развернулась и что было сил ударила его по физиономии, но, поняв, что сейчас не время затевать скандал, повернулась и отошла. Генри немедленно оказался рядом.
– Что случилось? – допрашивал он.
– Почему ты пригласил этого человека? – в свою очередь осведомилась она.
– Он родственник одного из моих соседей и недавно сюда приехал. Ищет жену, и мой сосед подумал, что сегодняшнее торжество – идеальный способ познакомиться со всеми местными красотками. Что стряслось, Фортейн? Почему ты дала ему пощечину?
– Он смертельно оскорбил меня и маму!
Она передала разговор с сэром Денби и добавила:
– Он пуританин. Генри! Мне не следовало принимать его. Но ты не должен портить радость Сесили, устраивая сцену и выгоняя мерзавца из дома. Просто не подпускай его ко мне.
Но сэр Денби не успокаивался. Вскоре он снова появился в Королевском Молверне и, оттолкнув слугу, ворвался в гостиную, где сидели Жасмин и Фортейн.
– Я пришел принести вам мои искренние извинения, – объявил он.
– Вон! – коротко бросила Фортейн, поднимаясь. – Как вы смеете являться сюда без приглашения? Вы здесь нежеланный гость, сударь!
– Только моя тревога за вас, одинокую женщину, виновата в столь неподобающем поведении, – оправдывался он.
– Почему вы считаете меня одинокой, сэр? Со мной моя мать и сестры. У меня дочь. Дом полон слуг, а скоро из Шотландии прибудет отчим, чтобы провести со мной оставшееся до отъезда время. Я не одна!
– Я должен поговорить с вами с глазу на глаз, леди Линдли, ибо опасаюсь за ваше дитя. Вы не должны воспитывать ее в католической вере, если не хотите погубить и ввергнуть в адский огонь грешную душу бедняжки, – мрачно выдавил сэр Кристиан.
– Если вы верите такому вздору, сэр, то достойны лишь жалости, – рассердилась Фортейн. – Какому Богу вы поклоняетесь? Моя дочь невинна, как и все дети. Уходите и больше не возвращайтесь!
– Адали! – спокойно позвала Жасмин. – Проводи джентльмена к выходу и позаботься о том, чтобы мы его больше не видели.