– Ты не можешь привести католического священника в дом брата! Вспомни о положении Чарли. Эйн должна быть крещена в англиканской церкви. Когда окажешься в Мэрис-Ленде, делай что хочешь, здесь же ты обязана следовать законам данной страны, как это делает королева. Понятно?

Фортейн кивнула.

– Теперь отдай мне внучку. Ее следует обтереть теплой водой, да и послед еще не вышел. Мы зароем его под дубом, чтобы Эйн Мэри Девере всегда была сильной.

Вскоре мать и дочь, обмытые и переодетые, мирно лежали на чистом белье. Эйн устроили в колыбели у камина, и верная Рохана зорко оберегала сон новорожденной. Жасмин принесла дочери укрепляющий настой. Фортейн медленно цедила глоток за глотком. Глаза сами собой закрывались, и Жасмин едва успела подхватить кубок, выпавший из руки Фортейн. Какое счастье, что все обошлось и мать с ребенком здоровы!

Жасмин улыбнулась. Пусть годы летят, но все же хорошо, что она оказалась рядом с Фортейн в трудную минуту. Скоро средняя дочь упорхнет от нее и вряд ли когда-нибудь вернется. Ни у нее, ни у Жасмин нет ни сил, ни мужества второй раз совершить путешествие через океан!

Она нежно погладила дочь по щеке и подошла к колыбели. Даже сейчас видно, что девочка вырастет красавицей. Кайрен не будет разочарован. У них вся жизнь впереди. Родятся еще и сыновья!

– Посиди немного, Рохана, – попросила она. – Скоро я пришлю Джоан или Полли сменить тебя.

– Хорошо, миледи. Чудесная малышка, верно? Обидно, что мы не увидим, как она растет.

– Очень, – со вздохом отозвалась Жасмин. – Но у Эйн своя судьба, и только время покажет, как все сложится.

– Мама! Мама! Капитан “Розы Кардиффа” здесь! – взволнованно звала Фортейн. – О, сэр, мы думали, что вы уже не приедете! Пожалуйста, скажите, как мой муж? Когда нужно отправляться в Мэрис-Ленд? Ройс! Мы должны срочно начинать собираться!

– Капитан О'Флаэрти? Я Жасмин Лесли, – представилась герцогиня, входя в комнату и протягивая руку.

Уолтер почтительно приложился к изящным пальчикам.

– Мы кузены, мадам. У нас общая бабка, великая Скай О'Малли. Поскольку мы с вами никогда не встречались, я счел своим долгом лично передать письма Кайрена жене и вам. Надеюсь, вы простите мой неожиданный визит.

Он учтиво поклонился и улыбнулся женщинам, подумав, что молва не преувеличила красоту Жасмин. Гранатово-красное платье удачно оттеняло темные волосы и чуть раскосые бирюзовые глаза. А рыжеволосая жена Кайрена тоже прелестна. И глаза у нее того же цвета, что у него самого и бабушки Скай!

– Вы у нас желанный гость, кузен. Должно быть, один из вечно неуловимых сыновей дядюшки Юана?

– Самый младший и предпоследний ребенок в семье, мадам.

– Расскажите о Мэрис-Ленде, – попросила Фортейн.

– Думаю, что сначала следует предложить кузену чего-нибудь освежающего и усадить у огня, – одернула герцогиня дочь. – Июнь – такой непостоянный месяц. Сейчас тепло, а через минуту налетел ветер. Три дня лил дождь, так что вы, наверное, замерзли в дороге.

– Моряки привыкли к любой погоде, мадам, особенно к ненастью, – с улыбкой ответил Уолтер, беря кубок с вином.

Они устроились у камина, и капитан вручил Фортейн большой пакет.

– Что это? – удивилась она.

– Ваш муж вел дневник, где каждый день записывал события, и прислал его вам вместе с письмом, миледи Фортейн, – ответил Уолтер, поднося кубок к губам.

– Он здоров? – тихо осведомилась она.

– И телом, и духом, мадам, по крайней мере когда я видел его в последний раз. Другие капитаны, лучше меня знакомые с капризами Атлантического океана, утверждают, что это плавание было самым спокойным на их памяти. Виргинцы сердечно отнеслись к нам, а земля, называемая Мэрис-Ленд, несказанно прекрасна. Впрочем, в дневнике вы найдете все, что хотите знать, дорогая госпожа. Мы привезли из Плимутской колонии соленую рыбу, бобровые и лисьи шкуры, так что и этот рейс принесет вам доход.

– Вы погостите у нас несколько дней, кузен? – спросила Жасмин.

– Польщен вашим приглашением, мадам, – кивнул моряк. Фортейн нетерпеливо разорвала пакет и, преодолев искушение сначала прочесть письмо, начала с дневника. Кайрен наверняка хотел, чтобы она побольше узнала о том, что ее ожидает. Она скоротала за дорогими страницами целый день, и только когда слуги начали накрывать стол к ужину, развернула письмо и, пробежав глазами строчки, тихо выругалась.

– Кузен, – обратилась она к Уолтеру, – вы знаете, что в этом письме.

– Знаю, – пробормотал тот.

– Вы согласны с такой оценкой положения? Он ничего не преувеличил? Понимаю, Кайрен желает, чтобы к моему прибытию все уже было сделано и построено, но мне этого совсем не нужно, сэр! – пожаловалась Фортейн.

– Нет, миледи. Он говорит чистую правду. Мэрис-Ленд – глухая и дикая местность, а западное побережье, где должно строиться первое поселение, поросло лесом. Мужчинам предстоит немало работы, чтобы сделать колонию обитаемой. Те немногие женщины, что прибыли на “Ковчеге” и “Голубке”, принуждены мириться с неудобствами.

Фортейн раздраженно поджала губы. Не такое ожидала она услышать!

– Что с тобой? – спросила Жасмин.

Перейти на страницу:

Похожие книги