— Женщина, у которой осталась единственная, самая последняя возможность спасти от смерти своего отца. — Она облизнула губы, вспомнив, каким он был прошлой ночью. — И вдруг на горизонте появляется золотоволосый экс-пират, мастерски заговаривающий зубы: его слова как мед, а в глазах — дьявольский огонь… — Бет вспомнила, какая ее сжигала страсть, вспомнила вкус его губ. — Этот человек сводит тебя с ума, заставляя сгорать от желания, ты таешь от одного его прикосновения. Но ты о нем не знаешь ничего, кроме того, что рассказывает он сам, — и все это может оказаться ложью. Сможешь ли ты тогда доверить ему жизнь своего отца?
Дункан медленно повернулся к ней. Его гнев внезапно остыл, словно горячее железо, брошенное кузнецом в ведро с водой.
— Но ты уже доверилась мне, отдавшись.
Он сделал шаг навстречу, и она проглотила застрявший в горле ком.
— У меня не было выбора.
Неужели она и в самом деле так думает? Вчера их сердца соединились, пусть и ненадолго. Неужели она не может прочесть то, что так ясно написано в его сердце?
— У тебя всегда был выбор. Даже в самом конце.
Бет не очень-то разбиралась в мужчинах, но кое-что о них слышала. Что же за человек Дункан, если он так не похож на всех остальных? Она подняла бровь:
— Правда?
Он нежно прикоснулся к ее рукам и спросил:
— Неужели ты думаешь, что я овладел бы тобой силой, как какой-нибудь пастух, охваченный похотью, если бы ты сказала «нет»?
Она печально улыбнулась:
— Что толку было говорить «нет», когда ты меня раздел. После этого не смог бы устоять ни один мужчина.
Дункан взял ее за запястья:
— Ты всегда могла бы сказать «нет».
Бет изумленно посмотрела на него и спросила:
— А ты бы меня послушался?
Он тихо рассмеялся:
— Очень возможно, что я начал бы рвать на себе волосы и ругаться на чем свет стоит. Но я бы послушался.
Бет посмотрела ему в глаза и поняла, что Дункан говорит правду. Он действительно был необыкновенным мужчиной, и она почувствовала к нему безграничную нежность.
— Прости меня, Дункан. Мне следовало довериться тебе.
Теперь, когда она поняла, что была не права, он позволил себе посмотреть на все происшедшее ее глазами.
— Нет, ты была права! Ведь ты и в самом деле не знаешь обо мне ничего, кроме того, что сказал я сам.
— Я заметила, что твои люди смотрят на тебя как на божество.
Притворные похвалы всегда вызывали у него подозрения. А когда его хвалили искренно, он чувствовал себя неуютно. Дункан пожал плечами:
— Но ведь они тоже бывшие морские разбойники.
Бет покачала головой:
— Но ведь о тебе хорошо говорят и женщины и старики. — Сцепив руки, она продолжила: — Прости, что я обидела тебя, но по натуре я недоверчива, и я боюсь за жизнь отца. Я в смятении и не знаю, что мне делать.
Дункан протянул ей руку, и она подала свою.
— Будешь делать то, что скажу я. А я знаю, что нам надо делать. Давай разделим груз.
Подойдя к своему коню, Дункан похлопал его по черной морде.
— Мне рассказывали ужасные вещи про то, что происходит сейчас во Франции. Я не хотел бы обижать твоих бывших соотечественников, но эти французские крестьяне как с цепи сорвались. Кричат о свободе и при этом отнимают ее у всякого, кто им не нравится.
Открыв свои сумки, Дункан переложил туда несколько слитков, остальные оставил на месте.
Перекидывая сумки через седло своего коня, он взглянул на Бет. Его сердце забилось чаще.
— Но ты в самом деле уверена, Бет? Ты по-настоящему уверена во мне?
Бет бодро улыбнулась ему и кивнула. Для нее не было пути назад.
— Да.
Он и не ожидал от нее другого ответа. Бет была упрямой, честной и отчаянной — эта смесь всегда взрывоопасна! О таких людях хорошо читать в книгах, в обычной жизни с ними не бывает легко.
Дункан обнял ее за плечи.
— Ну что ж, тогда мы отправимся через час. — Он вывел ее из конюшни. — Мне осталось уладить еще несколько дел. Эми собирает для нас провизию. Вряд ли мы сможем охотиться в пути. А во Франции, быть может, будут охотиться за нами.
В этот момент в конюшню с радостными возгласами влетел Джейкоб. На плече у него болталась седельная сумка. Казалось, он тоже собрался в путь.
Подскочив к лошади, которую оседлал для него конюх, парень перебросил свои сумки через ее круп.
— Я взял все, что ты просил, Дункан.
Бет вопросительно посмотрела на Дункана:
— Разве Джейкоб тоже поедет с нами? Ты ничего мне об этом не говорил.
Дункан кивнул, беря своего коня за поводья.
— Нам нужен еще один клинок. И еще один пистолет. Хотя ты мне и говорила, что ты меткий стрелок, я еще не видел, насколько хорошо ты стреляешь.
Бет действительно была метким стрелком, но ей вовсе не хотелось целиться в живого человека.
— Возможно, этого и не потребуется, — прошептала она.
Джейкоб, услышав голос девушки, оглянулся и в недоумении уставился на Бет:
— Это вы, мисс?
Вид у него был такой, словно он увидел привидение.