— А я называю это сковородой. — Она сунула посудину под шею Дункана и принялась поливать его голову теплой водой, тщательно следя, чтобы вода не попала ему в глаза. — Ты понял все, что я тебе рассказала?
— Почти все. — Дункан блаженно закрыл глаза, наслаждаясь тем, как она ласково намыливает ему волосы. Последний раз ему мыли голову, когда он был еще совсем маленьким. Как странно, что она решила это сделать.
— Послушай, Дункан, я действительно понятия не имею, как попала сюда. — Она помолчала. — А ты знаешь?
Он взглянул в ее блестящие серые глаза — в них ясно отражались замешательство и боль. Прикусив губу, Бет заморгала, пытаясь сдержать вот-вот готовые хлынуть из глаз слезы.
Перебрав в уме все ее вопросы, все ее планы относительно замка, Дункан решил, что его жене просто заморочили голову. Если Айзек прав и заговор и в самом деле существует, она лишь пешка в игре, значения которой не понимает.
Ему нужно переспать с ней, и как можно скорее, однако ни в коем случае не сделать ей ребенка. Сначала он должен выяснить — ради своего наследника, — почему она такая странная — оттого ли, что такой уродилась, или потому, что ее ударили по голове. Он не сомневался, что сделать это будет нелегко.
— Какая разница, как ты сюда попала, детка. Ты здесь, ты моя жена, и я буду тебя защищать.
Бет фыркнула, продолжая ласково массировать ему голову:
— Все не так просто. Неужели тебя не волнует, что мы с тобой женаты, но не любим друг друга? Что мы даже не знаем ничего друг о друге?
— Нисколько не волнует. Обычно все так и женятся. Со временем мы привыкнем друг к другу, вот увидишь.
— Сомневаюсь, что я смогу привыкнуть к кому-то за такое короткое время. Я даже не знаю, чего ты от меня ждешь.
Дункан ухмыльнулся.
— Ничего, скоро узнаешь. — Внезапно ему в голову пришла блестящая идея. — Ты умеешь читать, детка?
— Да. — Она кивнула. — А еще я умею считать в уме проценты. Но чем это может помочь? — Бет принялась смывать мыло с его головы. — Мне неприятно, когда люди вроде Флоры косо смотрят на меня только потому, что я не говорю по-французски, что Рейчел меня одевает. Я чувствую себя здесь полной идиоткой и хочу домой!
Голос Бет звучал так жалобно, что Дункан едва сдержался, чтобы не улыбнуться. Как же удалось этой несчастной, Богом обиженной женщине выжить во Франции после смерти мужа?
— Жена моя, я знаю ответы на все твои вопросы.
— Правда? — К разочарованию Дункана, Бет принялась поспешно вытирать ему волосы. — Ты и в самом деле знаешь?
— Да. И завтра ты их получишь.
— Благослови тебя Господь, Дункан Ангус Макдугал! — Она звонко чмокнула Дункана в губы. Интересно, почему от нее так пахнет мятой?
Радость Бет растаяла как дым, прежде чем она успела насладиться ею сполна. Она так и не решила, плакать ей или смеяться, глядя на то, что Дункан счел ключом к решению всех ее проблем: книгу под названием «Чему хозяйка дома должна научить свою дочь». Понимая, что сейчас с ней может приключиться истерика, она не сделала ни того ни другого, а лишь раскрыла книгу под пристальным взглядом мужа и медленно принялась перелистывать страницы. Большое внимание автор уделил поведению за столом и самым главным, по его мнению, качествам, таким как набожность, почитание мужа и ограничение себя во всем. Мало того, что она нахлобучила на голову дурацкий головной убор, напялила на себя идиотское бархатное платье, то и дело приседает в реверансах, словно заводная кукла, так теперь ей еще и придется учиться сдержанности, со злостью подумала Бет.
Она закрыла книгу и покрутила на все еще опухшем пальце обручальное кольцо. Смешно, но она всегда считала, что это кольцо символизирует любовь, согласие и общие цели. В горле у нее запершило, на глаза навернулись непрошеные слезы, и Бет, пытаясь подавить их, шмыгнула носом.
Она не имеет права жаловаться. Пусть она далеко не красавица и недостаточно образованна, у нее сейчас есть свой собственный замок и муж, хотя он временами и говорит ей колкости, что страшно ее раздражает. Она должна благодарить Бога за столь щедрые дары, а не мечтать о том, что никогда не сбудется. А еще она должна быть благодарна Богу за то, что Дункан не умрет.
Бет взглянула на мужа — лицо его выражало крайнюю степень удовлетворения.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Не за что. Мне сказали, что это очень полезная книга.
— Не сомневаюсь. — Бет положила книгу на край кровати. — Начну ее читать сегодня же.
Быть может, она отыщет в этой чертовой книге описание того, как есть пальцами? Рейчел, Айзек и Флора весьма ловко это проделывают. Бет все еще никак не могла поверить в то, что никто из представителей клана не пользуется вилками.
Пора поменять тебе повязку.
Хорошее настроение Дункана тотчас же улетучилось, и он стал похож на капризного четырехлетнего мальчишку, которому только что сказали, что сейчас его будут стричь.
— А нельзя попозже? — неуверенно спросил он.
— Нет, милорд. Если ты хочешь поскорее встать с постели, мы должны менять повязку два раза в день, так что давай-ка поворачивайся на бок.
Буркнув что-то себе под нос, Дункан тем не менее послушался.