Енох – ветхозаветный патриарх, 7-й потомок Адама. Он описывает события, в которых участвовал лично. «Ангелы» подняли его на небо, откуда море было маленьким, как лужа, объяснили движение светил, показали, как опадает листва, а потом вновь возвращается лето. Он поднялся со своими спутниками туда, где заканчивается земля и начинается «темница для звезд». Говоря современным языком, вырвался за пределы атмосферы, где небесные существа делились с ним мудростью и знаниями.

Эрих фон Деникен считает, что Книга Еноха сенсационна: «Пророк говорит о вещах, которые сам пережил. В 12 лет к нему явились два пришельца, успокоили – мол, не бойся – и позвали с собой. Они дезинфицировали его, переодели и взяли с собой на главный космический корабль. Енох разговаривает с командиром корабля. Тот дает поручение гостю: научить землян языку инопланетян, и вскоре Енох владеет двумя языками и становится переводчиком между пришельцами и людьми, учится писать, получает прибор для скорописи, ему диктуют научные труды».

И он не единственный, за кем прилетали загадочные существа, названные ангелами. Считается, что живым Боги забрали на небо пророка Илью. За ним явилась огненная колесница, на которой и начался подъем.

Есть очень интересная картина Рериха, где Илья пророк, которого одним из немногих забрали живым, и который познал божественные истины, изображен летящим по небу на колеснице.

Древние объекты, похожие на летательные аппараты, встречаются везде: в наскальных рисунках, на древних фресках, иконах и картинах, упоминаются практически во всех древних текстах. Причем по описанию многие напоминают летающие тарелки.

Александр Колтыпин:«У богов адитьев были летательные аппараты, основное средство их передвижения. Поэтому вполне возможно, что и описываемый Библией случай – какие-то летающие объекты (города, колесницы) были вполне реальными средствами передвижения богов, которые в силу каких-то причин сознательно или случайно были продемонстрированы людям».

Известно, что после греческого перевода Ветхий Завет увеличился на 11 книг. Что это: реальные переводы утраченных источников или домыслы и дополнения, выгодные для того времени? Есть мнение, что в каждой редакции Библию не только могли увеличивать, вписывая истории народов или выгодные повороты событий, но и, напротив, уменьшить, вычеркнув сложные и непонятные на тот момент факты. Проще было отказаться от трудных для восприятия эпизодов, чем искать объяснение. Такого в главной книге всех времен просто быть не могло!

Дамир Каменев:«Речь идет не об искажении, а об оформлении. Видимо, была в обществе настоятельная потребность, чтобы Священное Писание обрело некую цельность. Для создания основного ядра религии потребовалось привести книги в порядок».

Есть совсем уж забавные неточности. На них указывают современные переводчики. Их коллеги, трудившиеся над библейскими книгами многие века назад, например, по странной невнимательности сделали Моисея… рогатым.

Игорь Криштафович, публицист, исследователь древних текстов:«На самом деле этим «украшением» Моисей обязан переводчикам Библии на латинский язык, которые спутали похожие по звучанию слова «керен», означающее «рог», и «коран», что означает «светиться». Лицо вождя еврейского племени светилось в процессе общения с Богом».

Перейти на страницу:

Все книги серии Военная тайна

Похожие книги