– Форкл прав. Я чувствую его надежду. – Киф прижал Гетена к стене, схватив за шею. – Что ты собирался с ней сделать?

Гетен попытался судорожно вздохнуть.

– Отпусти его, – приказал мистер Форкл.

Помедлив, Киф разжал руку. Гетен скорчился, сжимая горло и пытаясь откашляться.

– Тебе не пришлось бы мучиться, если бы ты просто ответил на наши вопросы, – сказала ему Софи. – Говори, что «Незримые» делали в Брекендейле.

– В Брекендейле? – переспросил Гетен.

– Не строй из себя идиота. Мы нашли ваше силовое поле вокруг дерева, – выплюнул Киф.

Гетен вскинул брови.

– Этого… я не ожидал.

– А еще мы встретились с твоим приятелем, – добавила Софи. – Псионипат, корчащий из себя особенного.

– Он действительно особенный, – подтвердил Гетен. – Я лично его завербовал.

– Но он еще не должен был действовать, – с сомнением произнес мистер Форкл. – Я прав?

Гетен сощурился:

– Отлично. Твоя жалкая телепатия выцарапала один секрет – бесполезный, потому что вы и так почти все знаете. Разумеется, у нас множество планов. И – да, один из них привели в действие. Значит, вскоре все маски будут сорваны.

– Почему ты смотришь на меня? – Киф сделал шаг назад.

– А чего ты боишься? – усмехнулся Гетен. – Разве ты не хочешь наконец-то почувствовать себя полезным, как раньше бывало? Ты способен стать не просто несостоявшимся мятежником. Надо лишь прекратить попытки впечатлить куколку «Черного лебедя».

– ЗАТКНИСЬ! – заорал Киф.

– Ох, да ладно тебе. Ты ведь всегда хотел, чтобы в тебя верили? – с иронией посмотрел на него Гетен. – Мы верим. По крайней мере, с подачи твоей матери.

– Может, пойдем? – предложила Софи, заметив, как дрожит Киф.

– Да, думаю, пора, – согласился мистер Форкл.

– Нет, – возразил Киф, подходя ближе к Гетену. – Давно ты знаешь мою мать?

– Она присоединилась к нам вскоре после того, как забеременела тобой. Позволяет взглянуть на вещи иначе, согласись? Ты верил всей ее лжи. Ты упустил столько намеков. А теперь она может быть мертва, и ты никогда не узнаешь причины. Если я не скажу.

– Ты чудовище! – прорычала Софи.

– Сказала девочка из пробирки. Как думаешь, он сначала создал тебя, а потом заморозил и начал менять гены?

– Нет, конечно! – Мистер Форкл обернулся к Софи. – Я менял твою ДНК только до твоего зачатия. А затем я сразу же имплантировал эмбрион.

– Ну ладно. – Софи не понимала, почему он так всполошился. Люди постоянно замораживали эмбрионы. И она все равно оставалась экспериментом. Но впервые ее это не волновало. Она подошла ближе. – Неважно, что они делали. Если у меня получится вас остановить, оно того стоило.

– Может, иногда ты и будешь нам мешать, – фыркнул Гетен. – Но никогда не остановишь.

– Это мы еще посмотрим, – усмехнулся мистер Форкл. – Она прекрасно тебя отвлекла. Я нашел нужную нам информацию. Следующий шаг вашего плана – Мерровые болота. – Гетен раскрыл рот. – Я способен разделять свое сознание, – улыбнулся мистер Форкл. – Пока одна часть ничего не замечала, вторая проникла глубже и откопала все необходимое. Ну что, так я достаточно силен?

– Был бы сильнее, если бы смог нас остановить.

– Я что-нибудь придумаю, – саркастически произнес мистер Форкл, отряхивая руки. – А, и мы извлечем из-под твоих ногтей метки, чтобы твои друзья тебя точно не отследили.

Гетен фыркнул:

– Их нельзя извлечь, поэтому огры их и используют. Когда они ставили их, боль была ужасная.

– Ладно. Тогда просто лишим тебя ногтей. Скоро придет наша криокинет и их отморозит. Так что советую тебе вернуться в свое сознание и надеяться на то, что болевые рецепторы не сработают.

Гетен кричал им вслед угрозы, но они были пусты, как его песчаная камера.

Лишь последние слова смогли задеть Кифа.

– Ты выбрал не ту сторону, мальчишка! Ты пожалеешь об этом, когда поймешь замысел матери, но будет слишком поздно.

<p>Глава 23</p>

– Вы какие-то мрачные, – заметил Декс, когда Софи с Кифом вернулись в гостиную девушек. – Что случилось?

Софи рухнула в ближайшее кресло, не зная, с чего начать. Киф плюхнулся на соседний диван и уставился в потолок.

Они вернулись домой с помощью света Маркизеры, и свет ненанесенной на карту звезды казался острым и резким, как отблеск разбитого зеркального шара. Но Софи куда больше волновало то, что Калла с Бликом пошли на Мерровые болота, тоже расположенные на Нейтральных территориях, а мистер Форкл ушел за Шквал, чтобы она отморозила Гетену ногти.

И второе задание беспокоило Софи куда сильнее первого, амулет «Черного лебедя» из-за него казался в несколько раз тяжелее. Она понимала, что нельзя подпускать «Незримых» к Гетену, но… отмороженные ногти – это ведь пытка, разве нет?

Делла присела перед Софи и, сжав мигом покрасневшие щеки, покрутила ее голову в разные стороны.

– Что вы делаете? – спросила Софи – хотя прозвучало скорее как «Чтоыелаее?».

– Строю из себя Элвина. Он дал мне аптечку и список «Безумств, в которые Софи обязательно влезет».

Она вытащила из кармана толстую пачку смятых листов, исписанных неразборчивым почерком Элвина, и Софи вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги