Отведя руку назад, Брилл запустила маской в лицо Эндрю и неуклюже поднялась. Вопя во все горло, она побежала в ту сторону, откуда они пришли, добравшись до двери в бальный зал прежде, чем вокруг ее талии грубо обвилась пара стальных рук. Борясь с нападавшим за дверную ручку, Брилл умудрилась на несколько дюймов приоткрыть дверь — а затем мужчина, которого Эндрю назвал Бьюмоном, вновь захлопнул ее. Подняв Брилл, словно тряпичную куклу, мужчина буквально отшвырнул ее от двери, без малейшей толики той деликатности, какую пытался изобразить Эндрю, когда уводил ее с танцплощадки. Болезненно проскользив по полу, Брилл стукнулась затылком о паркет. У нее закружилась голова; она снова попробовала встать, но ладонь, упершаяся ей между лопаток, вновь пришпилила ее к полу.
— Черт побери, будь поаккуратнее! — яростно крикнул Эндрю державшему ее мужчине.
Метнув в него свирепый взгляд, Бьюмон остался на месте.
— Я был, милорд. Обычно, когда я не даю кому-то сбежать, они прекращают дышать, еще не коснувшись пола.
— Убери от нее свои проклятые лапы! — проревел Эндрю, хватая Бьюмона за воротник и грубо отбрасывая от того места, где Брилл растянулась на полу.
Бьюмон гневно отпихнул его от себя.
— Как будто ты сам всего пару секунд назад не пытался раздавить ей череп, чокнутый ты ублюдок!
Эндрю открыл было рот, чтобы ответить, но металлический щелчок взводимого пистолетного курка заставил всех замереть.
— Заткнитесь, вы оба, иначе пол украсится вашими мозгами! — скомандовал низкий голос, раздавшийся в полумраке коридора в нескольких футах от них — сквозившая в каждом слове ярость была щедро приправлена ирландским акцентом.
Брилл медленно села — голова все еще кружилась от удара — и ощутила, как ее омыла первая очищающая волна облегчения.
— Коннер!
Выйдя из-за широкой каменной колонны, знакомая фигура брата предстала во всей красе — его зеленые глаза мерцали в тусклом свете подобно осколкам стекла, он наставил свое оружие на Эндрю и Бьюмона.
— Бри, медленно вставай и иди ко мне.
— Как ты меня нашел?
Коннер позволил себе короткую, лишенную юмора улыбку, и его зубы ярко сверкнули.
— Мне повезло оказаться с другой стороны двери, когда та открылась пару минут назад. Я увидел, как ты дерешься с каким-то мужиком, поэтому прошел сюда другим путем и нашел тебя.
Убийственно глядя на Коннера, Эндрю скованно держал руки по швам; Бьюмон, который выглядел сравнительно более спокойным, стоял, подняв обе руки вверх, будто признавая поражение.
— Коннер… тебе действительно не стоит вмешиваться в чужие семейные распри, — прорычал Эндрю.
— Ой, да заткнись ты! Какие семейные распри? Ты никогда не был и не будешь мужем моей сестры… что тут происходит на самом деле, так это вооруженное нападение, и я планирую отдать вас обоих в руки правосудия за насилие над Бри.
С безумным кудахтаньем запрокинув голову назад, Эндрю обхватил себя руками.
— Полиция Парижа принадлежит мне! Ты всерьез думаешь, что они тебя послушают?!
— Нет… Я говорю не о таком правосудии. Видишь ли, здесь у людей свои представления о законе и порядке… Они сами заботятся о себе… Вот почему я послал Мэг поискать Эрика. Знаешь, они говорят, что в его подвалах есть все виды пыточных инструментов. Можешь кричать до хрипоты, и никто тебя там не услышит.
Перестав улыбаться и побледнев, Эндрю нервно осмотрелся по сторонам. Увидев, что никто пока не появился, он снова повернулся к Коннеру, медленно возвращая своему лицу прежнее выражение холодного презрения.
— Значит, пока не подоспеет подкрепление, ты — единственный, кто держит нас под контролем.
— Ага, я и еще шесть пуль, которые только и ждут своего часа, чтобы раздробить тебе коленные чашечки.
С улыбкой прикрыв глаза, Эндрю уронил руки с живота.
— Хорошо… — Он без малейшей паузы небрежно выбросил руку вперед; блеск зажатого в кулаке металла был едва различим в темноте. Не успел никто и глазом моргнуть, как раздался оглушающий грохот и мелькнула яркая вспышка — Эндрю выстрелил из пистолета, который вынул из фрака, пока смеялся.
Коннер удивленно приоткрыл рот. Простояв совершенно неподвижно, кажется, целую вечность, он медленно опустил взгляд на алый цветок, распустившийся на плече его фрака. Его собственный пистолет выпал из онемевшей руки, и Коннер рухнул на колени. Глухо выругавшись, он прижал к ране ладонь, его лицо стало мертвенно-бледным, тело застыло.
— НЕЕЕТ! — крикнула Брилл, глядя как под сгорбившейся фигурой брата растекается темная лужа. — Нет, нет!
========== Глава 65: В ночи ==========
Минула одна секунда. Вторая. Выдернув себя из окутавшего комнату оцепенелого безмолвия, Коннер медленно опустил взгляд на алое пятно, ярко выделявшееся на его фраке. Удивившись зрелищу расползающейся крови, он попытался осмыслить, что произошло. «Эндрю выстрелил из пистолета… но не подстрелил меня… у меня нет времени на рану… наверное, это просто игра воображения…»