Джек вышел, бесшумно прикрыв за собой дверь. До Хлои донеслись приглушенные голоса: они с Эдгаром сразу же принялись обсуждать, что же могло случиться с Фрэнсисом. Некоторое время Хлоя неподвижно сидела на кровати. Потом, когда голоса удалились, она подняла ботинки и пистолет. Сунув оружие в кобуру, она осторожно приоткрыла дверь и переступила порог, держа обувь в руке. Она не могла заставить себя остаться в комнате. Знала, что, наверно, так следовало бы поступить, но не могла. Она даже не знала, какая комната предназначена для нее — если, конечно, с самого начала не было предусмотрено, что она останется с ним.

Возможно, она придала случившемуся слишком большое значение, но в обществе Джека ей было легче, чем с любым другим, а теперь она испортила все своим глупым решением. Она не собиралась загадывать далеко наперед, но начинать свою жизнь в новом мире с роли девушки на ночь, да еще и чьей-то дублерши… На нее напали чудовища, ей пришлось пить кровь, которая вызывает привыкание не хуже любого наркотика, потом она убила монаха — все это, мягко говоря, сбивало с толку. Хотя последней соломинкой, сделавшей груз ее промахов невыносимым, было то, что в новом мире она начала с той же самой ошибки в отношениях с мужчинами. Ей позарез требовалось глотнуть свежего воздуха.

Убедившись в том, что на горизонте никого нет, Хлоя очень осторожно, чтобы не издать ни звука, закрыла дверь и на цыпочках прокралась по коридору. Ей всего лишь требовалось выбраться из комнаты Джека и немного подумать. Если она останется здесь, ей придется либо ввязаться в глупый спор, либо попытаться не замечать того, что ее называют именем другой женщины. Ни то ни другое ее не устраивало.

<p>ГЛАВА 26</p>

Джек не мог бы поручиться за то, что ему так уж хотелось продолжить разговор с Хлоей, но знал, что без этого не обойтись, и лишь надеялся, что она не будет очень уж сердита — или, хуже того, не будет плакать, когда он вернется. Он не придавал особого значения всяким там эмоциям и тому подобному, но не мог не признать, что должен сказать Хлое немного больше того, что успел. К сожалению, иных объяснений, кроме того, которое он уже привел, у него не было: уже несколько лет Мэри была единственной женщиной, с которой он делил постель, так что ошибся он совершенно искренне. Ведь с тех пор, как ее не стало, прошло чуть больше недели. Именно это он и имел в виду, когда говорил Хлое, что вовсе не рассматривает ее как замену Мэри лишь потому, что она оказалась здесь. Черт возьми, ведь Мэри тоже никого не заменяла. Просто так получилось что с Мэри они дружили, а Хлоя… он даже не знал, как это назвать. Он совершенно не ожидал, что она так сильно понравится ему, а уж о том, чтобы относиться к ней как к очередной… наложнице, что ли, не могло идти и речи. Да и время для всей этой истории вышло самое неподходящее. Он думал, что если бы не веррот, то, скорее всего, лучше сумел бы справиться с собой, выгадать обоим время для того, чтобы приноровиться друг к другу. Но подходящее время или неподходящее, он все равно чувствовал в Хлое что-то непривычное и доброе. Дома, в другом мире и в другое время, он, вероятно, стал бы ухаживать за нею, но они находились в этом мире.

И я давно уже не тот человек.

Хотя он и не мог ухаживать за нею как полагается, ему все равно хотелось… чего-то. Он не мог поверить, что его чувства были всего лишь порождением веррота и скорби. Он знал, что это не так, — и еще он знал, что не может и не должен думать об их взаимоотношениях с Хлоей, пока не разберется с проблемами Фрэнсиса.

Эдгар отодвинул в сторону кресло, стоявшее у стены рядом с входом в комнату Фрэнсиса, и открыл дверь. Комната мало отличалась от той, которую отвели Джеку; уже много лет он ночевал в таких помещениях. В Виселицах мало что менялось. Как и в большинстве номеров «Промоины», здесь имелись две узкие кровати, ширма и тумбочка, на которой стоял таз для умывания. Возле таза лежало несколько сложенных чистых тряпочек.

Войдя в комнатушку, Джек прежде всего увидел нацеленный ему в лицо револьвер, который держала его сестричка. Он картинным жестом вскинул руки и открыл было рот, чтобы попросить прощения.

Но Кэтрин не дала ему и слова сказать.

— Черт возьми! — бросила она. — Нужно назваться или хотя бы постучать, перед тем как открывать дверь. Вокруг кишат и треклятые монахи, и Аджани со своей бандой. Я ведь могла застрелить тебя.

— Прости, Кит, — пробасил Эдгар.

Фрэнсис негромко засмеялся.

— Кое-кто, похоже, считает себя мамашей-медведицей.

Кэтрин, вздохнув, опустила оружие и потрепала его свободной рукой по плечу.

— Ну, ты хороший медвежонок.

— Не все же из нас оказываются совсем никчемными пациентами, — почти весело отозвался Фрэнсис и добавил, немного повернув голову на голос Эдгара: — Джек, ты ведь тоже здесь, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки зарубежной мистики

Похожие книги