– Такое не забывается. Я ведь очень любила Ханну, и ее исчезновение стало для меня настоящим шоком. Знаете, она тогда будто растворилась в воздухе. Это случилось весной – я точно помню, потому что за день до того мы с ней на прогулке любовались нарциссами.

– Что же на этот раз заставило ее вновь появиться в вашем доме?

– Не знаю. В один прекрасный день она просто постучалась в дверь, словно ничего не случилось.

– И ничего не объяснила?

– Ровным счетом ничего, – качает головой Джослин. – Рассказывала что-то о том, что желает начать жизнь заново, что долго ухаживала за больной матерью.

– Ханна была очень сдержанной, – добавляю я. – Мы ценили в ней это качество.

– Не возражаете, если мы осмотрим ее комнату? – спрашивает детектив Уилтон. – Если удастся найти образец ее ДНК, это нам очень поможет.

– Она забрала с собой все, что могла, однако вы можете проверить. Скорее всего, следы ее ДНК найдутся в каждой комнате.

– Не пропали ли из дома какие-либо личные вещи?

– Нет-нет.

– Ничего, если я спрошу, как вы сломали руку?

– Упала. В моем возрасте такое случается.

Джослин провожает детективов наверх. Я поднимаюсь следом. На лестничной площадке останавливаюсь. Меня вдруг осеняет, что в моем шкафу висит платье, в котором умерла Ханна. Спускаюсь на первый этаж и жду детективов в холле. Через несколько минут они возвращаются.

– Вычистила все, что могла… – констатирует Уилтон.

– Это в ее духе. Ханна и раньше отличалась предельной аккуратностью. Только что пришло в голову, что вы можете снять ДНК с этого платья – я разрешила ей на прошлой неделе его надеть. Она просила что-нибудь нарядное на вечеринку, вот я и предложила ей примерить. Бисер на лифе вечно цепляется за волосы, – наверное, и Ханна с этим столкнулась.

Уилтон забирает платье. В его ручищах оно выглядит нелепо.

– Прошу вас, осторожнее. Это вещь от известного кутюрье, фактически музейный экспонат.

Девушка с улыбкой перехватывает у детектива платье и аккуратно вешает его на руку.

– Спасибо, – благодарит она. – Мы будем обращаться с ним бережно.

Перед уходом они берут у нас мазок изо рта – им требуется образец наших ДНК.

Наконец их машина отъезжает от дома, и мы с Джослин смотрим ей вслед.

– Почему ты не отдала им серьги?

– Они предназначены твоей дочери.

– Заберешь меня сегодня из школы? – спрашивает Руби.

<p>Джо</p>

Дочь скачет вприпрыжку, выглядит намного лучше, да и усталость как рукой сняло. Моя девочка наконец счастлива.

– Отвезу на занятия я, а заберет бабушка. Я сегодня вернусь поздно, ты уже будешь спать.

– Едешь в Лондон?

– Ага.

– Купишь мне доску для спиритических сеансов?

– Нет.

– Стэн хотел такую.

– Вот пусть Стэн и попросит свою мамочку ее купить.

Высадив дочь у школы, я все утро провожу в студии Элизабет, где мы с ней и с мамой строим планы на будущее, а затем сажусь на поезд до Лондона. Мне сегодня предстоит обед с Фавершемом и клиентом.

Звонок от детектива раздается, когда я уже стою на пороге ресторана.

– Простите, сейчас отвечу и присоединюсь к вам за столом, – извиняюсь я.

Встав под маркизой между подвесных корзин с цветами, живописно заплетенными плющом, я наблюдаю за такси, то и дело высаживающими у ресторана хорошо одетых клиентов.

– Чем могу помочь? – спрашиваю я.

Детектив Уилтон все так же немногословен – по сравнению с нашей первой встречей ничего не изменилось.

– Полиция идентифицировала ДНК, полученную с платья вашей матери. Вероятно, побеседовать с носителем генетического материала удастся нескоро, однако мы уверены, что настоящее имя вашей няни – Линда Тэйлор.

– Да что вы говорите…

– Линда какое-то время служила в доме брата покойной Ханны Берджесс. Скорее всего, там ей и пришла в голову мысль украсть чужую личность. Очень важно, что нам удалось установить связь между Линдой и Джин Палмер, тело которой обнаружено в вашем озере. Они когда-то совместно арендовали жилье.

– Могу ли я предположить, что этот факт имеет прямое отношение к убийству Джин?

– Мы пока не пришли к определенным выводам, и все же могу сказать одно: Линда Тэйлор, она же Ханна Берджесс, представляет несомненный интерес для следствия.

– Полагаете, что Ханна могла убить Джин Палмер? Зачем же она вновь появилась в местах, где обнаружены останки несчастной?

– У нас есть версия, что Джин угрожала вашей Ханне разоблачением, чем и спровоцировала нападение. Не знаю, чего ради она вернулась. Вероятно, прочла в газетах о вашей находке, вот и решила держать руку на пульсе. Преступники нередко возвращаются на место преступления – тешат себя иллюзией, что смогут управлять ситуацией. Не случайно она вновь исчезла после того, как мы установили личность утопленницы.

– Опасалась, что полиция выйдет на ее след?

– Мы изучаем эту возможность.

– О господи… – вздыхаю я.

– Мы приложим все силы, чтобы установить ее местонахождение, так что не беспокойтесь. Сможете связаться со мной, если она вдруг даст о себе знать?

– Разумеется, – обещаю я. – Думаете, она может вновь объявиться в наших краях?

– Боюсь, она уже далеко отсюда. И все же мы постараемся ее найти.

– Огромное вам спасибо, детектив! Мы очень благодарны, что вы держите нас в курсе дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги