Так, як до каменя мовлять, як тимені із безодні, із вітчизни по-ріднена, по-жбурена, ти, ти, що здавна мені, ти, що мені у Ніщо найглибшої ночі, ти у Знов-ночі зу-стрінута, ти Знову-Ти —:Тоді, коли не було мене, тоді, коли тиміряла кроками поле, сама:Ким,ким було теплем'я, те замордоване, те чорно зависле у небі: прутень і ядра — ?(Корінь.Корінь Авраама, корінь Єссея[21]. Нічийнийкорінь — онаш.)Так,як до каменя мовлять, яктисягаєш моїми руками туди і в Ніщо, таким є, що тут є:і цяплодюча утроба зяє, цезвергання є однією із дико квітнучих крон.<p>Schwarzerde</p>Schwarzerde, schwarze Erde du, Stunden-mutter Verzweiflung:Ein aus der Hand und ihrer Wunde dir Zu-geborenes schließt deine Kelche.<p>Чорноземе<a l:href="#n_22" type="note">[22]</a></p>Чорноземе, чорна земле, ти — матір годин відчаю:З долоні та її рани тобі навстріч на-роджене закриває твої суцвіття.<p>Einem, der vor der Tür stand</p>Einem, der vor der Tür stand, einesAbends:ihmtat ich mein Wort auf —: zum Kielkropf sah ich ihn trotten, zum halb-schürigen, demim kotigen Stiefel des Kriegsknechtsgeborenen Bruder, demmit dem blutigenGottes-gemächt, demschilpenden Menschlein.Rabbi, knirschte ich, Rabbi Löw:Diesembeschneide das Wort, diesemschreib das lebendige Nichts ins Gemüt, diesemspreize die zwei Krüppelfinger zum heil-bringenden Spruch.Diesem....................................Wirf auch die Abendtür zu, Rabbi.....................................Reiß die Morgentür auf, Ra- —<p>Тому, хто стояв за дверима</p>Тому, хто стояв за дверима, якосьувечері:йомуя відкрив своє слово —: до почвари він тюпав, до напів-облізлого, убрудному чоботі кнехта рожденного брата, із кривавою божественною матнею,цвірінькаючої істотки.Рабі, скрипів я, рабі Льов[23]:Йомуздійсни обрізання слова, йомуначертай животворне Ніщо в саму душу, йомурозчепір його два покручені пальці для зцілюючої молитви.Йому...........................Закрий браму вечора, рабі............................Розчахни браму ранку, ра- —<p><emphasis>MANDORLA</emphasis></p>In der Mandel — was steht in der Mandel? Das Nichts.Es steht das Nichts in der Mandel.Da steht es und steht.Im Nichts — wer steht da? Der König.Da steht der König, der König.Da steht er und steht.               Judenlocke, wirst nicht grau.Und dein Aug — wohin steht deine Auge? Dein Aug steht der Mandel entgegen.Dein Aug, dem Nichts stehts entgegen.Es steht zum König.So steht es und steht.               Menschenlocke, wirst nicht grau.                Leere Mandel, königsblau.<p><emphasis>MANDORLA</emphasis><a l:href="#n_24" type="note">[24]</a></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги