— Ещё раз просим прощения за причинённые неудобства. — Представитель поклонился и открыл чёрный портфель, стоящий справа от него. В нём лежали две коробки конфет — самая дорогая продукция его предприятия. Он протянул их Донгю. Кроме этого он достал недешёвые настольные часы с калькулятором и логотипом фирмы и поставил их на кухонный стол. Из другого портфеля он вытащил набор дорогого печенья, которое принято дарить на праздники. Затем сгрёб со стола упаковку от мороженого, взял коробку с оставшимися брикетами, бросил всё это в портфель, щёлкнул замком и взял оба портфеля в руки.

— Если возникнут ещё какие-то проблемы с нашей продукцией, обращайтесь.

Говоря это, он уже стоял в прихожей и надевал ботинки. Затем ещё раз поклонился, вышел из квартиры и захлопнул дверь. Проводив его, Донгю и Хесон вернулись в комнату и сели за обеденный стол. Некоторое время они сидели молча. Затем Хесон взяла одну из коробок с конфетами и стала её рассматривать.

— Надо же! Они гораздо дороже нашего мороженого.

— Точно. Здорово.

Положив конфеты и печенье в ящик стола, супруги направились в спальню, легли и включили телевизор. Донгю опять заполз на своё место, двигаясь, как гусеница на капустном листе, достал из-под себя пульт от телевизора и стал щёлкать им, переключая каналы. При этом он всё думал о произошедшем. У него было ощущение, что всё это приснилось. Что же случилось? Они так никогда не узнают, действительно ли мороженое было с бензином.

— Как ты думаешь…

Донгю уставился в потолок.

— О чём ты?

— Он действительно возглавляет отдел?

— На визитке ведь написано.

Лёжа на кровати, Донгю и Хесон представили себе следующее: вот сидят в своём отделе мужчины, всем около сорока, все они в аккуратных костюмах, и убивают время на работе тем, что читают газеты. Раздаётся телефонный звонок, начальник что-то отвечает, потом заходит в отдел консультаций и говорит: «На этот раз у нас проблема с мороженым. Поедет… господин Пак. Вы помните, что должны делать?» Тогда господин Пак, в своё время потерявший работу и обрадовавшийся, прочитав в газете о вакансии управленца в известной фирме, вскакивает, щёлкает каблуками и с готовностью отправляется по адресу. И выполняет свою миссию, не меняя выражения лица. Иногда ему везёт, претензия бывает к печенью, но иногда дела обстоят хуже и ему приходится съедать с невозмутимым видом целую коробку мороженого. Если бы клиенты были не такими придирчивыми, как Донгю и Хесон, он просто забрал бы испорченный товар и ушёл. Но нельзя исключить и того, что приходивший Ким был новичком. Может быть, это первое задание, с которым он должен был справиться. Впрочем, теперь всё это не важно.

Донгю и Хесон перестали фантазировать и уставились в телевизор. Ха-ха-ха… Комики изо всех сил старались рассмешить зрителей. Но Донгю и Хесон не смеялись. Они вообще не любили комедийные шоу.

— Уже темно. Может, пойдём поужинаем?

Есть не хотелось, в желудке были неприятные ощущения, будто это они съели целую коробку мороженого, но Донгю выключил кондиционер и они вышли из дома. За дверями квартиры их окутала липкая жара. Они подошли к лифту.

«Вы можете получить кредит в нашем банке, даже имея низкий кредитный рейтинг».

Донгю с угрюмым видом прочитал рекламу. Она показалась ему смешной. Но его подташнивало. Лифт повёз их на первый этаж. Выйдя из подъезда, они медленно двинулись в сторону ресторана. Дети во дворе по-прежнему галдели, устроив гонки на роликовых коньках.

«Олери-колери, Олери-колери! Попробуй догони!» — кричал мальчишка, улепётывая со всех ног. Казалось, ему важнее прокричать эти слова, чем убежать.

— Как странно. До сих пор дети кричат во дворах так же, как когда-то кричали мы. Олери-колери!

Последние слова Хесон произнесла, как маленькая девочка.

— Точно! Я даже слышал, как детишки поют старую песенку: «Жаба, жаба, отдай нам новый дом, а мы тебе старый дадим».

Они стояли там, где начинаются магазины и рестораны, обвешанные светящейся неоновой рекламой.

— Давай выпьем пива с жареной курицей?

— Хорошо.

Они сели за столик на улице около бара, где подавали курицу. Хозяин бара, лет сорока на вид, с запущенными волосами, в дешёвой одежде, подошёл, чтобы принять заказ.

— Нам, пожалуйста, курицу и пиво. Да, две кружки пива. И квашеной редьки побольше.

— Вы курицу будете есть здесь?

— Что?

— Курицу съедите здесь или вам домой?

— Здесь.

Донгю был не в настроении и отвечал, уставившись на противоположную сторону тротуара.

— Вам пожарить целую курицу?

— Да! Что вам непонятно?

Донгю раздражали вопросы хозяина. Хесон делала ему знаки, чтобы он был сдержанней. Хозяин молча удалился в помещение бара, было видно, как он ворчит на кухне. Женщина рядом с ним, видимо жена, бросила недовольный взгляд в сторону строптивых клиентов. Вскоре хозяин принёс курицу в коричневой корочке, с которой капало масло, и две кружки пива.

— Я больше не буду покупать «Митс», — вдруг сказала Хесон.

— Ты права. А мороженое действительно пахло бензином. Что делать? Придётся покупать мороженое «Вместе» в бумажных коробках.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Восточная коллекция

Похожие книги