Перемены в госпоже Мацумото не ошарашили, а успокоили Дину. Словно маленький кусочек паззла наконец встал на место, возвращая картине целостность.

Изучающий пристальный взгляд Марики, идеально-прямая спина и ледяное спокойствие.

Строгость и придирчивость, в отличие от излишней доброжелательности, были понятны и, что уж скрывать, привычны. Именно эти две эмоции чаще всего демонстрировала Ирина. И от того в исполнении заказчицы они не пугали. Скорее наоборот, помогли настроиться на рабочий лад, отбросив лишние эмоции и ненужные волнения.

— Разумеется, госпожа Мацумото, — Надине удалось натянуть вежливую улыбку. Хотя не стоило даже надеяться, что получилось хоть в половину столь же безукоризненно, как у мисс Эвли.

— Мне нравится ваш настрой, — без прежних доброжелательных ноток, просто констатация факта, приправленная изучающим прищуром.

Дина незаметно сжала руки в кулаки, собирая в них всё своё мужество, чтобы не опустить взгляда. Это казалось правильным.

— Я хочу, чтобы все детали моего заказа остались между нами.

— Разумеется, госпожа Мацумото, — снова повторила девушка, ощущая себя попугайчиком, но не найдя иных слов.

— Мы же договорились. Марика, — и снова, вроде бы проверка, но произнесённая без какого-либо эмоционального окраса.

— Извините, боюсь это недопустимо, — Надина, опустив глаза, качнула головой, надеясь, что японцы не заметили, как дрогнул её голос.

Вместо ответа или, наоборот, нового вопроса, послышалось шуршание бумаг и перед Миловой легла внушительных размеров папка.

— Здесь те варианты квартир, которые мы уже подобрали, — спокойно заметила Марика.

Дина нервно сглотнула, оценивая толщину подборки и не берясь даже предполагать, сколько там вариантов.

— Те, которые нам понравились, — уточнил Хисэ, в третий раз вмешавшись в беседу.

— Не стесняйтесь, Надина. Вам можно и нужно на них взглянуть.

Девушка несколько оторопело кивнула и потянула за тесёмку, неожиданно легко распуская узел.

Первым же вариантом была квартира наподобие той, в которой сейчас жила сама Дина. Даже дом как будто тот же самый.

Ради интереса, Надина просмотрела ещё несколько листов, но все варианты были достаточно однообразны и, зачастую, абсолютно неудобны. Или расположением в окраинах, или общей планировкой, красивой лишь на картинке, или же и тем и другим одновременно.

— Вы уверены, что хотите, эээ, — Дина замялась, не зная как помягче намекнуть, что все эти квартиры полный шлак. — Что вам понравились… Вам они понравились?

Желание быть «идеальным» исполнителем дало трещину. Необходимость угодить заказчику, которое упорно и долго пытались вбить в её голову, вступило в схватку со стремлением помочь по-настоящему. И речь получилась столь несвязной, но весьма эмоциональной.

— Нет, — Марика улыбнулась по-настоящему довольно, словно Дина только что прошла какую-то очередную проверку. — Ни за что на свете, — со вкусом произнесла японка, продолжая счастливо смотреть на Надину.

Дина недоумённо смотрела на заказчицу, начиная нервничать и не понимая, что именно она сделала не так.

— Вы первая, за последнюю неделю, кто предложил выбрать ещё варианты, — до пояснений снизошёл Хисэ, в то время как его жена продолжала лучиться счастьем, жмурясь словно сытый кот. Или, в данном случае, скорее акула.

Милова недоверчиво качнула головой. Она знала, что и среди её коллег есть те, кто предпочтут выполнить всё в точности по требованию заказчика, практически не проявляя собственных вкусов. Но почему-то поверить в то, что такие есть и среди ведущих специалистов Эдельвейса, не получалось.

— Они были из других контор, — на этот раз пояснила Марика, пока её муж менял местами папки на столе.

Вместо массивной серой он положил достаточно тонкую синюю. Хотя количество файлов с бумагами там соответствовало трети от «пробной».

— Здесь, — японка постучала пальцем по обложке. — Три варианта. Которые нам понравились больше всего. И я точно знаю, что каждый из них понравится моему сыну.

Дина попыталась открыть скоросшиватель, но рука госпожи Мацумото мягко прижала папку к столу.

— Вы рассмотрите это дома. Тщательно изучите. И мы встретимся в среду, чтобы обсудить более предметно.

— А вы не боитесь?.. — в замешательстве уточнила Надина, совершенно запутавшись.

— За вас поручилась Ирина, — таким тоном, словно это очевидно, ответила Марика.

Хисэ поднялся первым и подал руку супруге, помогая встать.

Сейчас у Дины появилась возможность оценить японцев во всей красе, но она поспешно опустила взгляд, считая некультурным столь нагло их рассматривать.

— А… — в голову неожиданно пришёл ещё один вопрос и девушка подняла голову, но озвучить его ей не дали.

— Там есть вся информация относительно того, что нравится моему сыну. Надеюсь, в среду вы сможете показать хоть какие-то наброски. И уже тогда мы решим, стоит ли нам продолжать знакомство, — произнесла Марика без былого намёка на дружелюбие и доброжелательность, и одарила Милову безразличным взглядом.

Дверь негромко хлопнула, оставляя Дину в одиночестве осознавать случившееся.

Перейти на страницу:

Похожие книги