- Мэри, это Джек, - я зачерпнула поварешку дымящегося овощного супа. - Он новый доброволец.
Она не взяла тарелку, поэтому я наклонилась над прилавком, чтобы положить миску ей на поднос. Джек улыбнулся и протянул горсть салата.
- Салат?
Мэри покачала головой, все еще насмешливо глядя на Джека.
- Ты простил её?
Я посмотрела на неё снова.
Джек уронил салат обратно в ведро.
- Что?
- Ты простил Никки?
- Эмм, Мэри, я не думаю, что вы... - начала я, но Джек меня прервал.
- Нет, все в порядке. Что вы имеете в виду, Мэри? - он говорил медленно. - Простил Никки за что?
Мэри нахмурилась и полезла под разделяющее стекло, чтобы коснуться руки Джека.
- Ты простил её за то, что она покидает тебя?
Нижняя губа Джека упала, его брови поднялись. Казалось, он хотел что-то сказать, но слова не шли из его открытого рта.
Мэри наклонилась еще ближе и прошептала:
- У меня есть теория. Теория якорей.
- О, - наконец произнес Джек, теперь на его лбу появились складки. - Якорей.
Люди в очереди за Мэри проявляли нетерпение.
- Гм, Мэри, вы задерживаете людей, - сказала я. Мэри посмотрела на меня, я продолжила. - Почему бы вам не пойти за стол, я поем с вами.
Напряженность проскользнула на её лице.
- Хорошо. Но быстрее. У меня мало времени.
Она вышла из очереди. Рука Джека все еще покоилась в салате, поэтому я толкнула его локтем, чтобы перезагрузить его.
- Не беспокойся о ней, - сказала я. - Она немного сумасшедшая.
- Она не кажется сумасшедшей, - Джек не сводил глаз с моего лица, когда накладывал салат. - Она будто знала меня. Знала нас. Ты говорила с ней о нас?
- Конечно, нет. Она тоже знает о якорях, наверное. И она опаздывала. Ничего из сказанного ею не имеет смысла.
Мы не особенно говорили оставшуюся часть ланча. Когда многие люди ушли, я сказала Джеку:
- Ты хочешь помочь мне с уборкой?
Джек посмотрел на меня и улыбнулся, как будто ничего не могло звучать лучше.
- Ага.
- Хорошо, веники там.
Я указала на шкаф рядом с ванными комнатами.
Джек кивнул и последовал за мной к кладовке. Он схватил швабру и ведро. Я захлопнула дверь шкафа позади меня, но манжеты моей рубашки зацепились за ручку.
- Блин.
Я отцепила рукав и вытащила свою рубашку.
- Я недотепа...
Я взяла в метлу в одну руку, совок - в другую.
- Мы начнем в углу и будем двигаться назад. Хорошо?
Но Джек просто с недоумением смотрел на меня.
- Джек? Что-то не так?
Он не смотрел на мое лицо. Он смотрел на мое плечо. Когда рубашка застряла, рукав сполз, открыв часть моего знака на долю секунды. Теперь он тянулся от ключицы к краю плеча.
- Она стало больше.
Я натянула рубашку до основания шеи и попыталась сделать так, чтобы мой голос звучал спокойно.
- О чем это ты?
Прежде, чем он успел ответить, я повернулась и начала протирать стол, но затем руки Джека зажали мое плечо, и он развернул меня.
- Только не говори, что не заметила.
Я сжала его руку.
- Хорошо, да, она немного выросла.
- Это не немного, Бекс. Она охватывает все плечо. Что это такое?
Я вздохнула.
- Я говорила тебе. Она появилась, когда я... пропала. Я даже не чувствую ее.
- Почему она растет? Татуировки не растут.
- Я не знаю. Может быть, она станет больше или когда-нибудь исчезнет совсем.
Он сделал паузу.
- Ты не пробовала обратиться к врачу...? Не смотри на меня так, Бекс.
- Я думаю, ты знаешь, что доктора не помогут.
Он сделал два неуверенных шага ко мне, сокращая расстояние между нами. Он взял метлу из моей руки и прислонил её к стене, потом протянул руку и отодвинул мою рубашку в сторону, обнажая все мое плечо.
Его грубые и мозолистые пальцы скользили по моему плечу и шее, но они были мягкими.
- Вблизи, это совсем не походит на татуировку.
- Откуда ты знаешь?
Уголок его губ поднялся в подобие улыбки, и он опустил свой рукав, обнажив правое предплечье. Оно было покрыто черными пятнами с внутренней стороны, только под локтем.
- Что это?
Он проигнорировал мой вопрос.
- Моя татуировка выглядит как чернила на коже, в то время как твоя... - он сосредоточился еще раз на моей метке, - нет. Твоя кожа не реагирует иначе, - сказал он, приглядевшись, смотря на края моей "татуировки". Я чувствовала его дыхание. А ещё я чувствовала сладкий деревенский запах его лосьона после бритья. – Больше похоже на черный цвет из-под кожи, а не на ней. И это не ожог, потому что кожа не искажается.
- Нет. Ты не прав, - прошептала я.
- Обычно шрам оставляет другие... Бекс? Ты в порядке? Я сказал что-то не так?
Я поняла, что у меня уже мозг кипит от его вопросов. Открыв глаза, я обнаружила, что Джек изучает мое лицо.
- Нет. Я в порядке. Я просто... думала.
Он выдавил из себя улыбку.
- Мысли причиняют тебе боль?
- Нет, - я сделала шаг назад. Он не мог догадаться, что значила эта метка, но я не собиралась рисковать.
Джек внимательно смотрел на меня. Я продолжала отступать, прислонившись рукой к стене.
- Куда ты идешь?
Он не может знать. Я не могу так поступить с ним.
- Я должна... кое-что сделать. Кристофер может сам тут убраться.
- Бекс? - он протянул руки ладонями вниз.
- Ты тоже можешь уйти, я уверена. Ты и так много сделал. И спасибо... за помощь сегодня, ладно?
- Ты убегаешь.