- Мэри, это Джек, - я зачерпнула поварешку дымящегося овощного супа. - Он новый доброволец.

Она не взяла тарелку, поэтому я наклонилась над прилавком, чтобы положить миску ей на поднос. Джек улыбнулся и протянул горсть салата.

- Салат?

Мэри покачала головой, все еще насмешливо глядя на Джека.

- Ты простил её?

Я посмотрела на неё снова.

Джек уронил салат обратно в ведро.

- Что?

- Ты простил Никки?

- Эмм, Мэри, я не думаю, что вы... - начала я, но Джек меня прервал.

- Нет, все в порядке. Что вы имеете в виду, Мэри? - он говорил медленно. - Простил Никки за что?

Мэри нахмурилась и полезла под разделяющее стекло, чтобы коснуться руки Джека.

- Ты простил её за то, что она покидает тебя?

Нижняя губа Джека упала, его брови поднялись. Казалось, он хотел что-то сказать, но слова не шли из его открытого рта.

Мэри наклонилась еще ближе и прошептала:

- У меня есть теория. Теория якорей.

- О, - наконец произнес Джек, теперь на его лбу появились складки. - Якорей.

Люди в очереди за Мэри проявляли нетерпение.

- Гм, Мэри, вы задерживаете людей, - сказала я. Мэри посмотрела на меня, я продолжила. - Почему бы вам не пойти за стол, я поем с вами.

Напряженность проскользнула на её лице.

- Хорошо. Но быстрее. У меня мало времени.

Она вышла из очереди. Рука Джека все еще покоилась в салате, поэтому  я толкнула его локтем, чтобы перезагрузить его.

- Не беспокойся о ней, - сказала я. - Она немного сумасшедшая.

- Она не кажется сумасшедшей, - Джек не сводил глаз с моего лица, когда накладывал салат. - Она будто знала меня. Знала нас. Ты говорила с ней о нас?

- Конечно, нет. Она тоже знает о якорях, наверное. И она опаздывала. Ничего из сказанного ею не имеет смысла.

Мы не особенно говорили оставшуюся часть ланча. Когда многие люди ушли, я сказала Джеку:

- Ты хочешь помочь мне с уборкой?

Джек посмотрел на меня и улыбнулся, как будто ничего не могло звучать лучше.

- Ага.

- Хорошо, веники там.

Я указала на шкаф рядом с ванными комнатами.

Джек кивнул и последовал за мной к кладовке. Он схватил швабру и ведро. Я захлопнула дверь шкафа позади меня, но манжеты моей рубашки зацепились за ручку.

- Блин.

Я отцепила рукав и вытащила свою рубашку.

- Я недотепа...

Я взяла в метлу в одну руку, совок - в другую.

- Мы начнем в углу и будем двигаться назад. Хорошо?

Но Джек просто с недоумением смотрел на меня.

- Джек? Что-то не так?

Он не смотрел на мое лицо. Он смотрел на мое плечо. Когда рубашка застряла, рукав сполз, открыв часть моего знака на долю секунды. Теперь он тянулся от ключицы к краю плеча.

- Она стало больше.

Я натянула рубашку до основания шеи и попыталась сделать так, чтобы мой голос звучал спокойно.

- О чем это ты?

Прежде, чем он успел ответить, я повернулась и начала протирать стол, но затем руки Джека зажали мое плечо, и он развернул меня.

- Только не говори, что не заметила.

Я сжала его руку.

- Хорошо, да, она немного выросла.

- Это не немного, Бекс. Она охватывает все плечо. Что это такое?

Я вздохнула.

- Я говорила тебе. Она появилась, когда я... пропала. Я даже не чувствую ее.

- Почему она растет? Татуировки не растут.

- Я не знаю. Может быть, она станет больше или когда-нибудь исчезнет совсем.

Он сделал паузу.

- Ты не пробовала обратиться к врачу...? Не смотри на меня так, Бекс.

- Я думаю, ты знаешь, что доктора не помогут.

Он сделал два неуверенных шага ко мне, сокращая расстояние между нами. Он взял метлу из моей руки и прислонил её к стене, потом протянул руку и отодвинул мою рубашку в сторону, обнажая все мое плечо.

Его грубые и мозолистые пальцы скользили по моему плечу и шее, но они были мягкими.

- Вблизи, это совсем не походит на татуировку.

- Откуда ты знаешь?

Уголок его губ поднялся в подобие улыбки, и он опустил свой ​​рукав, обнажив правое предплечье. Оно было покрыто черными пятнами с внутренней стороны, только под локтем.

- Что это?

Он проигнорировал мой вопрос.

- Моя татуировка выглядит как чернила на коже, в то время как твоя... - он сосредоточился еще раз на моей метке, - нет. Твоя кожа не реагирует иначе, - сказал он, приглядевшись, смотря на края моей "татуировки". Я чувствовала его дыхание. А ещё я чувствовала сладкий деревенский запах его лосьона после бритья. – Больше похоже на черный цвет из-под кожи, а не на ней. И это не ожог, потому что кожа не искажается.

- Нет. Ты не прав, - прошептала я.

- Обычно шрам оставляет другие... Бекс? Ты в порядке? Я сказал что-то не так?

Я поняла, что у меня уже мозг кипит от его вопросов. Открыв глаза, я обнаружила, что Джек изучает мое лицо.

- Нет. Я в порядке. Я просто... думала.

Он выдавил из себя улыбку.

- Мысли причиняют тебе боль?

- Нет, - я сделала шаг назад. Он не мог догадаться, что значила эта метка, но я не собиралась рисковать.

Джек внимательно смотрел на меня. Я продолжала отступать, прислонившись рукой к стене.

- Куда ты идешь?

Он не может знать. Я не могу так поступить с ним.

- Я должна... кое-что сделать. Кристофер может сам тут убраться.

- Бекс? - он протянул руки ладонями вниз.

- Ты тоже можешь уйти, я уверена. Ты и так много сделал. И спасибо... за помощь сегодня, ладно?

- Ты убегаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нижний Мир (Эштон)

Похожие книги