– Ты не должна так со мной говорить, я ведь знал тебя, когда ты лежала в пеленках.

Она смягчила тон:

– А разве это не причина, чтобы помочь мне?

Теперь долгую паузу взял он. Затем сказал:

– Но у меня ведь нет выбора, так?

– Думаю, нет.

– Ладно, – неохотно сказал он. – Я поддержу тебя завтра, если ты позаботишься обо всем остальном.

Нэнси чуть не разрыдалась от облегчения. Она это сделала. Она обвела Дэнни вокруг пальца. Теперь она победит. «Блэк бутс» останется в ее руках.

– Я рада это слышать, Дэнни, – сказала Нэнси еле слышно.

– Твой отец говорил, что так и будет.

Это замечание ни с чем не вязалось, и Нэнси его не поняла:

– Что ты имеешь в виду?

– Твой папочка хотел, чтобы вы с Питером боролись.

Была в его тоне какая-то хитреца, звучавшая довольно подозрительно. Он не хотел выглядеть проигравшим и решил нанести прощальный удар. Она не желала доставлять ему эту радость, но любопытство перевесило все остальные чувства.

– Черт возьми, что ты городишь?

– Он всегда говорил, что дети богатых людей, как правило, никудышные бизнесмены, потому что никогда не знали чувства голода. Это беспокоило его постоянно – мол, вы способны уничтожить все, что он создал своими руками.

– Отец никогда не говорил мне ничего подобного! – сказала Нэнси недоверчиво.

– Но он устроил все так, чтобы вы сражались друг с другом. Он вырастил и воспитал тебя как руководителя компании, но не сделал тебя ее главой и сказал Питеру, что президентом будет он. Вот почему вам с братом пришлось схлестнуться. Он хотел, чтобы победил самый достойный.

– Я тебе не верю, – проговорила Нэнси, но в голосе ее не было уверенности. Дэнни сердит, потому что его переиграли, вот и ищет выход своему гневу. Но это еще не доказательство, что он лжет. Она похолодела.

– Хочешь – верь, хочешь – нет. Я лишь передал то, что говорил твой отец.

– Папа сказал Питеру, что хочет видеть его во главе компании?

– Конечно. Если не веришь, спроси Питера.

– Если я не верю тебе, то уж Питеру и подавно.

– Я впервые увидел тебя, когда тебе было два дня от роду, – вздохнул Дэнни, и в его голосе послышались другие, усталые, нотки. – Я знал тебя всю жизнь. Ты добрый человек с жесткой жилкой, как твой отец. Я не хотел бы столкнуться с тобой ни по делам бизнеса, ни по каким-то другим. Прости, что я коснулся этой темы.

Теперь она ему верила. В его голосе звучало подлинное сожаление, показавшееся ей искренним. Нэнси шокировало его признание, она вдруг почувствовала слабость и головокружение. Нэнси молчала, пытаясь прийти в себя.

– Надеюсь увидеть тебя на заседании правления, – сказал Дэнни.

– О’кей.

– До свидания, Нэнси.

– До свидания, Дэнни. – Она повесила трубку.

– Мой Бог, ты вела себя блистательно! – восхитился Мервин.

Она слабо улыбнулась:

– Спасибо.

Он засмеялся:

– Как ты его обработала! У него просто не было шансов. Бедняга и не понял, откуда на него обрушился удар…

– О, помолчи, пожалуйста.

У Мервина был такой вид, как будто Нэнси его ударила.

– Как скажешь, – сухо произнес он.

Она сразу пожалела о своих словах.

– Извини меня. – Нэнси взяла его за руку. – В конце Дэнни сказал нечто такое, что выбило меня из колеи.

– Расскажешь мне? – осторожно спросил Мервин.

– Он сказал, что отец предусмотрел схватку между мной и братом, чтобы самый крепкий из нас встал во главе компании.

– Ты ему веришь?

– Верю, и это ужасно. Очень похоже на правду. Раньше я никогда об этом не думала, но слова Дэнни объясняют многое из того, что касается меня и брата.

Он взял ее за руку:

– Ты огорчена?

– Да. – Она провела ладонью по темным волоскам на его пальцах. – Я чувствую себя персонажем фильма, играющим по сценарию, написанному кем-то другим. Мной манипулировали многие годы, и мне это не нравится. Я даже не уверена, что хочу победить Питера – теперь, когда знаю, как и кем это было подстроено.

Он понимающе кивнул.

– Что ты будешь делать?

Ответ сложился в ее голове, когда он не успел еще договорить.

– Я хочу написать свой сценарий. Вот что я собираюсь сделать.

<p>Глава двадцатая</p>

Гарри Маркс чувствовал себя таким счастливым, что ему не хотелось даже пошевелиться.

Он лежал в койке, вспоминая мельчайшие детали минувшей ночи: внезапное сладкое ощущение, когда Маргарет его поцеловала, волнение, когда он набирался смелости, чтобы поухаживать за ней, разочарование, когда она его отвергла, изумление и радость, когда девушка впрыгнула в его койку, как крольчиха в нору.

Гарри испытал отвращение к себе, вспомнив, как не сдержал извержения, когда Маргарет стала возбуждать его. Такое всегда происходило с ним, когда Гарри был с девушкой в первый раз, и он не любил вспоминать об этих случаях. Слишком унизительно. Одна девица даже подняла его на смех. Но Маргарет ничем не показала, что разочарована или огорчена. Наоборот, это привело ее в крайнее возбуждение. В конце концов она осталась вполне довольна. Как и он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионский детектив: лучшее

Похожие книги