Фогвилл покачал головой: Девон гораздо умнее. Должна быть другая причина. Помощник внимательно посмотрел на Зуб, на массивные лезвия, которые вырезали руду Блэктрона тысячи лет назад, словно ища ответа на свой вопрос у древней машины. Тысячи тонн руды были переплавлены и пущены на отливку цепей. Беспокойство помощника переросло в настоящий страх.

– А ваши газы и зажигательные смеси смогут остановить эту штуковину, если она поедет?

Командующий аэронавтов медленно повернулся к Фогвиллу. Он некоторое время обдумывал ответ, а потом сказал:

– Он не сможет управлять Зубом.

– Мы говорим о Девоне, вы не забыли?

Хейл фыркнул.

– Отравитель уже упустил просто великолепный шанс смыться. Он или дурак, или безумец.

– Дурак, который умудрился сбежать от целой армии, похитить пресвитера и угнать воздушный корабль из-под самого вашего носа.

Командующий, по всей видимости, не обрадовался подобному напоминанию перед своими людьми.

– Теперь он в наших руках! – прорычал Хейл.

Фогвилл никак не мог оторвать взгляд от гигантских лезвий Зуба – острые диски были сконструированы, чтобы, как масло, резать горную породу. А цепи? Темнота меня забери! Я понял, что ты задумал, Девон. Пресвитер… простите. Я знаю, вы поймете меня.

Фогвилл обратился к капитану «Адраки»:

– Начинайте атаку прямо сейчас.

– Проигнорировать приказ! – вмешался Хейл. – Не смейте, помощник, командовать на борту моего корабля.

Фогвилл выпрямился на стуле.

– На церковной службе я стою выше вас по званию, командующий.

– Только не на борту корабля.

– Тогда, – Фогвилл понизил голос, – я скромно прошу вас передать мое сообщение в Дипгейт. Думаю, такое право я имею даже на борту вашего корабля. – Помощник продолжал, не дожидаясь ответа Марка Хейл а: – Передайте Клэю, чтобы регулярные войска начинали просыпаться, а резервисты – трезветь. Я хочу, чтобы их всех до последнего голышом вытащили из борделей, если на то будет надобность. Пускай наберет столько волонтеров и новобранцев, сколько сможет найти. Армия должна быть вооружена и готова отразить наземную атаку. Кавалерийские дивизии должны быть переформированы, и каждая старая военная кляча, которая теперь таскает уголь, должна быть реквизирована. Потом я хочу, чтобы Клэй со своими людьми до последнего подвала прочесал Ядовитые Кухни, выволок все, что прячут там эти химики, и разложил кучами по периметру пропасти. Пускай вернет из запаса всех до одного саперов и заплатит им столько, сколько потребуется. Я хочу, чтобы эти ребята взорвали Мертвые пески до самого Блэктрона, словно собираются выкопать новую пропасть. Все городские кузнецы и плотники должны бросить свои дела и заключить новые контракты с храмом. Нам нужно тяжелое наступательное оружие: катапульты, скорпионы, осадные машины – все, что они смогут состряпать. Пускай берут с собой все, что у них есть. Передайте им, что нужно оружие достаточно мощное, чтобы противостоять богу.

– Осадные машины? Катапульты? Скорпионы? – Хейл отозвался насмешливым тоном. – Словечки из старых книжек – как они это построят?

– По учебникам истории, – ответил Фогвилл. – Мы воевали и раньше. Сто лет назад. Двести лет назад. С речными городами, с бандитскими поселениями, с дикарями на окраинах Мертвых песков.

– История? У Дипгейта нет никакой истории. Она пылится у Сайпса в книжном шкафу.

– В таком случае пускай хоть один раз в жизни пошевелят мозгами. Только взгляните на эту штуковину! Настоящая крепость. Работа должна начаться прямо сейчас и не останавливаться ни днем, ни ночью. Меня не интересует, сколько это будет стоить. Скоро начнется война.

Командующий Хейл неохотно передал сообщение по переговорному устройству сигнальщикам.

– А теперь, командующий Хейл… – Глухая боль сдавила помощнику грудь. Сайпс все поймет и одобрит. И все же… Простите, пресвитер. – Когда вы предполагаете начать атаку?

Командующий не успел и рта открыть, как его внимание отвлек капитан.

– «Биркита» поднимается! Она летит!

Фогвилл буквально распластался на приборной панели и с выпученными от удивления глазами наблюдал, как «Биркита» поднимается в воздух из-за корпуса Зуба.

– Движется быстро, – сказал Хейл. – Девон заполнил ребра газом. Окружить «Биркиту». Прикажите готовить гарпуны и передайте сообщение остальным судам подняться выше и готовиться к атаке, если мы промахнемся. – Он подбежал к выходу, повернулся и выпалил: – Вот и вся война!

«Биркита» поднялась над трубами Зуба и плавно повисла в воздухе: струи песка лились из разбитой гондолы. Корабль вертелся на одном месте, словно потеряв управление.

Что-то не так…

Фогвилл вопросительно посмотрел на капитана и штурмана, но оба оказались слишком заняты. Тогда Фогвилл последовал за Хейлом, держась за свой несчастный живот.

Что самое плохое могло случиться?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги