Она посмотрела на стол через аспер. Все предметы на поверхности сияли золотым плетением, хотя половина казалась незаконченной.

Все, кроме одного… Стальной ошейник. Клио сморгнула аспер, взяла ошейник и покрутила. На сияющем металле остались следы пальцев, будто Лир часто его трогал, но в металле не было магии.

— Клио, — Лир уперся локтем в стол, серьезно смотрел на нее. — Тебе нужно домой.

— О чем ты?

— Ты дала заказ Мадригалу, да? Тебе не нужно ждать тут, пока он его сплетет. Вернись домой, пусть он принесет тебе потом чары на Землю для одобрения.

— Но разве не проще дождаться тут?

— Проще, но не безопаснее. Дульчет знает, кто ты, и он хотел заполучить тебя перед тем, как ты побила его, — он скривился. — Дульчет опасен, как ты уже могла понять. Он любит эксперименты, особенно, на интересных «образцах», как нимфы. И ему плевать, что позволено, а что — нет. Тебе нужно уйти, пока он ничего не сделал.

Игнорируя укол страха, Клио прислонилась к столу рядом с ним.

— Я не могу уйти. Я… была приглашена… на это.

Он нахмурился.

— Куда?

— Я не знаю, что это. Ужин? Бал? Политическое собрание в резиденции Аида?

То, как он побледнел, не помогло ее нервам.

— Резиденция Самаэла?

— Все так плохо?

Он потер лоб.

— Может, нет. Если будешь держаться людных мест, не дашь никому — особенно Самаэлу — увести тебя в уединенные места, то нормально. Твои стражи пойдут с тобой? — от ее кивка он расслабился. — Тогда ладно. Когда это?

— Во время затмения.

— Еще почти половина цикла, — прошептал он, взглянув на узкое окно над столом, где было видно лишь тьму. — Дульчет может успеть застать тебя одну. Тебе нужно быть как можно ближе к стражам и не приходить сюда.

Она не спрашивала, поможет ли он ей. Его брат уже напал на него, и Клио не могла просить о большем. Она даже не знала, почему он ей так помогал.

Чтобы отвлечься, она помахала стальным кольцом.

— Что это?

— Ошейник.

Клио закатила глаза.

— Это очевидно. Но в нем нет чар.

— Я их еще не изобрел.

— Что там будет?

Он повернулся к диску.

— Что-то неприятное.

Опустив ошейник, Клио посмотрела на Лира.

— Ты не хочешь это делать, да?

— Верно.

— Тогда почему не откажешься?

— Если бы я мог, отказался бы.

— Почему ты не можешь? Ты потеряешь работу, если откажешься от заказа?

Он взглянул на нее потрясенно, а потом перевел взгляд на металлический диск.

— Как-то так.

Она уронила ошейник на стол перед ним, и он вздрогнул от звона. Клио указала на стол.

— Что это за чары?

Он пожал плечами.

— Такой общительный, — все еще прислоняясь к столу, Клио придвинулась к нему и посмотрела аспером на стол. Плетение вспыхнуло, сложные слои рун и кругов. Рисунок намекал на чары общения, чтобы передавать послания на расстоянии.

— Не работает, — сказал он, близость его голоса испугала ее. Клио подошла к нему ближе, чем понимала. — А должно работать. В теории все хорошо. Но я что-то напутал. Что думаешь?

Он поднял диск, и Клио указала, не думая.

— Там.

— Где?

— Второй слой с шестью рунами и треугольником. То место разорвано.

— Не разорвано. Так и должно выглядеть.

Клио забрала у него диск и подняла к своему лицу.

— Но это место не работает. Тут, — она провела по линии, — магия течет, как должна, но ударяется об этот треугольник и создает помехи.

— Помехи?

— Плетение запутано. Я видела такое раньше с чарами, что не сбалансированы.

— Ах. Так… погоди.

Он забрал диск и провел по нему пальцами. Клио потрясенно смотрела, как слои чар двигаются, и треугольник поворачивается на девяносто градусов. Лир поднял руку, нити сияли на месте.

Он протянул диск.

— А теперь?

Она склонилась ближе.

— Ты починил его! Идеально. Теперь сработает.

— Ну, так, — опустил диск на стол. — Это тормозило меня три месяца. Твои глаза нимфы довольно полезны, да?

— Они бывают полезны… порой… — она замолчала, раскрыв рот в ужасе, поздно поняв, что он сказал, и что она ответила.

Он ухмыльнулся с довольным видом.

— Ты… то есть… я не… гах! — она прижала ладони к лицу. — Я такая глупая.

Он рассмеялся.

— Не переживай. Я уже знал.

— Да? Но как ты… погоди, — она напряглась. — Ты все подстроил, да? Чтобы я себя выдала!

— Хм. Да, как-то так.

— Ты… — невнятно лепетала она, смущенная и яростная. — Ты знал, как исправить те чары.

— Я не знал, что с ними не так, — ухмыльнулся он. — Двух птиц одним камнем.

Она рычала без слов, готовая задушить его.

Его глаза расширились.

— Не надо так злиться, Клио. Я никому не расскажу.

— Я переживаю не за это.

— Нет?

Она с обвинением направила на него палец.

— Мне надоело, что ты обманываешь меня. Зачем ты это делаешь?

— Ну… это просто.

— Нет!

— Сказала девушка, которую все время обманывают.

Она отпрянула от стола, отвернулась от него, но Лир поймал ее за запястье. Он развернул ее, и Клио пошатнулась и замерла в паре дюймов от его высокого стула, прижала ладонь к его груди.

— Куда ты? — спросил Лир, голос стал ниже, а глаза — темнее.

Она сглотнула.

— В… гостиницу?

— Еще нет. Нужно выждать, чтобы Дульчет ушел.

— Я… ох, — она застыла. Она падала в его глаза, терялась в темнеющем янтаре. Она хотела прижаться к его губам своими. Она так сильно хотела, чтобы он поцеловал ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей (Аннетт Мари)

Похожие книги