Держась за руки, Уайли с девочкой, шатаясь, брели к дому. Порез на виске Уайли набух. Ее тошнило, голова кружилась. Скорее всего, у нее сотрясение. Девочка продолжала оглядываться на сарай, ожидая появления отца.
– Не волнуйся, – сказала Уайли. – Он не придет.
Спотыкаясь, они вошли в дом и увидели, что Бекки все еще сидит в углу, нацелив на дверь пустой дробовик.
– Бекки, – встревоженно сказала Уайли, – не волнуйся. Все закончилось.
– Он говорил мне, что у него повсюду друзья. И если мы попытаемся сбежать, они приведут нас назад, – пробормотала она, дрожа.
Понадобилось время, чтобы Уайли поняла, о чем говорит Бекки.
– Рэнди лгал тебе, – успокоила она. – Он просто пытался вас запугать. Он сам забрал тебя, никто ему не помогал. Рэнди был чудовищем. Единственным чудовищем в нашем городе. И теперь он мертв.
Бекки ослабила хватку пальцев на дробовике.
– Он мертв? – спросила она, затаив дыхание.
– Да, – ответила Уайли. Она не сказала, что именно дочка Бекки нажала на курок. Для объяснений еще придет время. – Он больше никогда не причинит вам вреда. Обещаю.
Бекки медленно опустила дробовик и заплакала. Девочка подбежала к ней.
– Все хорошо, мама, – шептала она. – Все хорошо.
Уайли открыла ставни, чтобы стало светлее. Солнце только начало подниматься над горизонтом.
– Пора уезжать отсюда, – решила Уайли. – Надо отвезти тебя в больницу. У нас не осталось дров. И бог его знает, когда снова начнется метель.
– Но как? – спросила Уайли сквозь слезы.
– На грузовике Рэнди. У меня его ключи. – Уайли вытащила ключи из кармана. – Думаю, у него на шинах цепи.
– Ладно, – тихо сказала Бекки. – А что делать с человеком в сарае?
Джексон Хенли. Уайли так ошибалась на его счет. Они все ошибались.
Беднягу обвинили в жутких злодеяниях, а он был невиновен. Пусть в итоге Джексона не посадили за убийство, но его осудила и приговорила общественность. Он тоже стал жертвой случившегося.
– Я отперла сарай и выпустила его. Но не беспокойся сейчас о нем: он все поймет. – Уайли улыбнулась: – Ты сможешь поехать домой. Увидишь маму, отца, брата с сестрой.
– Не верю, – сказала Бекки, опускаясь на диван. – Все это кажется нереальным.
Уайли отвела девочку в кухню.
– Ты не ранена? – спросила Уайли, осмотрев одежду малышки, ее руки и лицо. Они были забрызганы кровью отца.
Девочка кивнула, но глаза ее были пусты. Уайли испугалась, что у нее шок.
– Все будет хорошо, – заверила Уайли, подводя ребенка к раковине и поливая водой из бутылки маленькие окровавленные руки. – Мы в безопасности и скоро уедем, и он никогда не сможет снова тебя обидеть.
Подбородок у девочки задрожал.
– Я подобрала пистолет, который выпал у тебя из кармана. Я знала, что нельзя его трогать, но, когда ты не вернулась, я испугалась. А потом увидела, как машина выехала через стену хлева. Я думала, ты умерла, – всхлипнула она. – Не знала, что мне делать. И пошла искать тебя.
– Ты молодец, – сказала Уайли, вытирая лицо девочки мокрым полотенцем.
Малышка слабо улыбнулась ей, но потом улыбка исчезла.
– Я застрелила папу, – сказала девочка. Голос ее дрогнул. – Мне очень жаль.
– Тебе пришлось, – попыталась успокоить ее Уайли. – Ты спасла мне жизнь. И спасла жизнь своей маме. Спасибо тебе.
Уайли протянула к ней руки. Девочка на мгновение засомневалась, но потом пошла навстречу, и Уайли схватила ее в объятия. Они надолго замерли, и слезы девочки успели намочить куртку Уайли. Но сама Уайли не плакала. Пока не могла. Она приберегала слезы на потом.
Наконец Уайли сгребла в охапку все куртки и шапки и пошла в гостиную.
Она хорошенько укутала мать и дочь, чтобы те не замерзли в дороге. Бекки была как в тумане – видимо, от шока. Уайли натянула шерстяные носки на руки девочке, надела шапку ей на голову и обмотала вокруг шеи шарф, так что торчали только глаза.
– Ты мне доверяешь? – спросила Уайли.
Девочка кивнула. Вместе они помогли Бекки дойти до машины. Тас вился возле их ног.
– Да, – ответила девочка приглушенно.
Ветер на улице стих, и с порога дома снежный пейзаж сиял блеском бриллиантов.
– Уайли, – застенчиво сказала девочка, – меня зовут Джози.
И они шагнули в хрупкое снежное сияние.
В библиотеках любого штата, где бывала Уайли, неизменно стоял одинаковый успокаивающий запах, и публичная библиотека городка Спирит-Лейк в Айове ничем не отличалась от других. Книги, бумага, клей и типографская краска разной степени потрепанности и потертости издавали затхлый ванильный аромат, стиравший тревогу.
Уайли оглядела группу из пятидесяти человек, ожидающих, когда она начнет читать отрывки из «Ночного гостя». Через год после внесения финальных правок книга вышла в свет, и Уайли отправилась в рекламный тур, передвигаясь по всем Соединенным Штатам и мало-помалу приближаясь к Бёрдену. Завтра она уедет из Спирит-Лейк и отправится за тридцать миль отсюда в крошечную библиотеку некогда родного ей города. Уайли нервничала. Она не появлялась там уже больше года.