Луис показал ему подписи на обороте петиции. Многие из них были аккуратными, выдававшими выпускников школы-интерната. Другие выглядели замысловатыми, их нацарапали члены племени, которые знали только написание собственных имен. Некоторые, подписанные родственниками, сопровождались, как в старые времена, слабым чернильным отпечатком большого пальца. Подписей было много, их число впечатлило их обоих. Томас порылся в картонном чемодане, служившем ему письменным столом, и нашел большую бежевую папку из плотной бумаги с подходящим к ней по размеру конвертом, который должен был защитить драгоценный документ. Томас указал на подпись Жаанат и спросил о Пикси.

– Она в городе, ищет Веру.

– Мы еще никогда не теряли кого-то из-за переезда туда, я имею в виду, в плохом смысле. Большинство возвращается уже через несколько месяцев.

– Там и сейчас живет кое-кто из наших.

– Да, предприимчивые деляги.

– Тебя никогда не беспокоило, – спросил Луис, – что мы теряем тех, кто готов добиваться успеха? Разве они не пригодились бы здесь, дома?

– Вот почему мы немало протрудились над тем, чтобы построить у нас подшипниковый завод.

– У нее хорошая работа. Пикси вернется.

– Она не бросит Жаанат. Они держатся только потому, что у нее такая хорошая работа.

– Может, мне следует дать Грейс добро на работу там.

– Она хочет этого?

– Нет, – засмеялся Луис. – Она хочет участвовать в скачках.

– Где сейчас лучшие лошади?

– Есть одно место к западу от Виннипега, лошадь по кличке Наличка.

– А какой теперь главный скакун у тебя?

– Раньше это был Гринго. Теперь у нас есть Пикассо и подающая надежды Любимица Учителя.

– Ты сможешь съездить в Фарго на информационную встречу?

– Конечно, – подтвердил Луис. – В мой автомобиль влезет человек восемь.

– О, это хорошая идея. Например, можно устроить большое шоу с вопящими индейцами, стоящими в кузове пикапа.

– У меня такое чувство, будто ребята из Бюро по делам индейцев, возможно, ожидают чего-то подобного.

– Мы можем взять и мою машину. Я могу втиснуть пятерых. Считая меня, – добавил Томас.

– Джагги тоже может поехать.

– Я слышал, у нее теперь хорошая машина.

– Бернадетт купила ей «ДеСото»[58], – сообщил Луис.

– Как, четырехдверную?

– Разумеется. Четырехдверную. И двухтонную.

– Ее дочь, должно быть, преуспевает.

– Ты понимаешь, что я имею в виду, предприимчивая деляга.

– Джагги всегда была такой же. Никто не мог ее удержать, – заметил Томас.

– И Лесистая Гора. Он той же породы. Когда-нибудь он соберется с силами и победит Джо Уоббла.

– Я очень хочу дожить до этого дня, – признался Томас, после чего сделал паузу. – Знаешь, Луис, нам следует подумать о том, как собрать делегацию.

– Дела обстоят так плохо?

– Думаю, да.

– Вашингтон?

– Как в старые времена.

– Не могу понять этого до конца, – признался Луис, опуская взгляд. – Мой мальчик рисковал своей жизнью.

– Как Фалон, – отозвался Томас.

– И Фалон, – прошептал Луис.

– За законопроектом стоит сенатор Уоткинс.

– Мы должны понять, зачем ему это надо.

– Это как раз то, что я пытаюсь сделать. Говорят, он хочет научить нас стоять на собственных двух ногах.

Оба мужчины уставились на свои ботинки.

– Я насчитал как раз две, – сообщил Луис.

– Иногда я вот о чем думаю… – протянул Томас.

– О чем?

– Вдруг кто-нибудь из них когда-нибудь скажет: «Ну и дела, у этих чертовых индейцев, возможно, была одна-две идеи. Не следовало избавляться от них всех. Может, мы что-то упустили».

Луис расхохотался. Томас последовал его примеру. Они вместе смеялись над этой мыслью.

<p><emphasis>«Аякс»</emphasis></p>

Томас и Роуз лежали бок о бок в темноте ночи.

– Сегодня я выпил, – признался Томас.

Все сдерживаемые эмоции этого дня вспыхнули в сознании Роуз, вызвав покалывающее, обжигающее чувство.

– Не вздумай продолжить. Я тебя убью.

Он ничего не сказал, но лежал, зная, что она никогда его не ударит. Он тоже ни за что этого бы не сделал. Они были не такие.

Он повернулся к ней, чувствуя, что проваливается в сон. Это было намного хуже, чем кто-либо мог подумать.

То, что он выпил, удивило его. Он не собирался пить, мысль о выпивке пришла сама собой, и он не стал ей сопротивляться. Просто сел рядом с Эддибоем Норкой и взял стакан. Много лет прошло с тех пор, как он выпивал в последний раз.

– Как ты меня убьешь? Отравишь?

Он наблюдал за ее лицом. Ее глаза сверкнули. Слезы? Нет. Тепло. Затем ее губы дрогнули.

– Ты уже отравлен.

– Уверена?

– Помнишь печенье, которое ты ел утром несколько дней назад?

– Нет.

– Это потому, что ты ел во сне. Печенье испек Уэйд. Он так гордится своими кулинарными способностями. Позже признался, что не смог найти разрыхлитель. «Поэтому я использовал вот это», – объявил он.

– Что именно?

– Он держал в руках банку моего чистящего порошка «Аякс».

– Это же отрава, – пробормотал Томас растерянно.

– Сын использовал всего одну-две щепотки, – смущенно развела руками Роуз. – Я сказала ему, что он мог тебя отравить. С тех пор он пристально за тобой наблюдает. Но, похоже, печенье оказалось не таким уж и ядовитым, а потому я не стала тебе ничего рассказывать.

– Я слишком устал, чтобы умирать, – проговорил Томас, но в душе вскипел от злости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Букеровская коллекция

Похожие книги