Здесь Нострадамус толкует чужое пророчество, которое, по его мнению, указывает на де Ла Гарда как на посредника между Западом и Востоком и покровителя торговли. Эта же тема звучит и в одном из альманахов: «Произойдет великое чудо – Ганг, Инд и Таг станут обмениваться товарами» (РР I, 223). Любопытно, что это пророчество не имеет отношения к Сивиллиным книгам. В атласе «Театр Мира» фламандского картографа Абрахама Ортелия, изданном в 1570 году в Антверпене, на страницах с картами Америки оно приводится со ссылкой на публикацию иезуита Якоба Наварха от 1505 года с небольшим разночтением в третьей строке: «Ганг, Инд, Таг (чудесное дело!)». Ортелий так комментирует его: «Эти сивиллины стихи, как пишет Якоб Наварх, были найдены в 1505 году в основании выступа Луны (называемого в народе Рока-де-Синна), выгравированные на уровне океана на четырехугольной колонне во времена дона Эммануила, короля португальского». Сам картограф трактовал эти строки как предсказание открытия Нового Света. В более позднем издании от 1575 года он сообщает о результатах своих изысканий: «Этот стих не является древним и взят не из Книг Сивилл, но из комментариев к ним».

Приключения барона де Ла Гарда, «великого Нептуна», продолжаются в катрене 3–1:

Apres combat & bataille navale,Le grand Neptune a son plus haut beffroy,Rouge aversaire de fraieur viendra pasle,Metant le grand ocean en effroy.После сражения и морской битвыВеликий Нептун на вершине своего могущества, —Красный противник побледнеет от страха, —Повергает большой Океан в ужас.

В этом катрене «красным противником» названы испанские Габсбурги; красный цвет был для них династическим и присутствовал на флагах и штандартах, о чем не раз упоминают в своих мемуарах французские полководцы XVI века:

«[Имперцы] вывесили на башне белый флаг с красным крестом, не переставая кричать в замке: „Империя! Империя!“»[134]

«[Я] завладел Понт-а-Муассоном вместе с красными флагами и перевязями, от чего император пришел в крайнюю ярость… Я услышал еще вчера… что он безостановочно скачет по полям, собрав всех своих солдат в красных перевязях, кавалерийские штандарты, испанский и бургундский флаги».[135]

«Благодаря доброй фортуне они не потеряли ни одного человека, не будучи узнанными, переодевшись торговцами, с незамеченными белыми крестами и перевязями и скрытыми под накидками доспехами».[136]

Летом 1545 года флот из 26 галер под командованием адмирала де Ла Гарда прошел через Гибралтар, контролируемый испанцами (это был весьма рискованный маневр), вышел в Атлантику и высадил десант в союзной французам Шотландии. Эта дерзкая операция показала, что испанское господство на морях может быть поставлено под вопрос.

В катрене 6—90, по-видимому, также идет речь о де Ла Гарде, освобожденном из тюрьмы после процесса по обвинению в избиении вальденсов:

L'honnissement puant abhominable,Apres le faict sera felicite:Grand excuse pour n'estre favorable,Qu'a paix Neptune ne sera incite.Отвратительная, смрадная немилостьПосле события сменится довольством.Великий извинится за то, что не был благосклоненК тому, чтобы Нептун не был побужден к миру.

В катрене 2—90 Нострадамус обращается к трагической истории Венгрии в XVI веке:

Par vie & mort change regne d'Ongrie:La loy sera plus aspre que service,Leur grand cite d'urlemens plaincts & crie,Castor & Pollux ennemis dans la lyce.Из-за жизни и смерти изменится Венгерское царство.Закон станет более суровым, чем крепостничество.Их большой город [наполнится] стенаниями, жалобами и криками.Кастор и Поллукс – враги на ристалище.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже