Наконец, я догадался поджать ноги, оттолкнуться. Наконец, вынырнул, отфыркиваясь.
За спиной донесся тихий смех, я обернулся, увидел давящуюся от смеха над моим эпическим провалом Мэри.
— Смейся, смейся, — пробурчал я, злясь, что оказался настолько глуп, попав в такую ситуацию. Гнев был сильно смешан со смущением. — Может, поможете мне, ребят?
Я попал в небольшой пруд, всего тридцать футов в поперечнике. Все, что нужно, пройти несколько шагов влево, и тогда не было бы этой глупейшей ситуации. Если бы не бросился вперед всех, остался бы сухим и чистым.
Слейт подошел к берегу, присел, протянул руку, и тут что-то коснулось моей ноги.
Глава семнадцатая
— Что, черт возьми, это было? — воскликнул я, дернув ногой.
Протянул руку, чтобы мне помогли вылезти и снова почувствовал, как кто-то дотронулся до моей ноги, и на этот раз уже сильнее.
— Народ, тут что-то не так. — В голосе послышалась паника, а про смущение и неловкость я успел почти забыть. Слейт схватил меня за руку и в этот момент подводное существо сделало свой ход. Оно обвилось вокруг лодыжки и потянуло меня под воду. Я его не видел, но с каждой секундой оно сжимало ногу все сильнее. Еще одно щупальце обвилось вокруг талии, и, не успел я опомниться, как ушел под воду, пытаясь судорожно вдохнуть воздух, когда удавалось вынырнуть.
Слейт руку не отпускал, тянул на себя, получалось, как в перетягивании каната, где я был тем самым канатом. Когда голова выныривала, я слышал крики, но все, что мог, так только попытаться набрать побольше воздуха. Меня обвило несколько щупалец, но понятия не имею, меня захватило одно существо с несколькими конечностями или это группа змееподобных существ.
Именно вот так. Еще немного, и я погибну в первый же час своего первого пребывания в другом мире. Вода хлынула в нос, я почувствовал запах затхлой мутной воды, когда меня в очередной раз затянуло под нее. Сильная, жесткая хватка Слейта внезапно исчезла и тогда уже меня почти беспрепятственно потянуло вниз, все дальше от моих друзей. Зажмурив глаза, я попытался подавить панику, попытался разжать хватку щупальца, обвившегося вокруг талии. Ничего не помогало.
Вода приглушала звук, но мне показалось, что слышу далекий голос Мэри с берега. Пруд оказался намного больше, чем я думал, и меня продолжало затягивать все дальше. Легким не хватало воздуха, я знал, что вот-вот все закончится. В глазах вспыхнул свет, тело из напряженного и дергающегося превратилось в спокойное и безмятежное. Свет появился специально для меня.
Рядом что-то плеснуло, я почувствовал прилив надежды. Давление на талию существенно ослабло и, не успел я опомниться, как меня больше никуда не тянуло. Потом исчезла хватка на ноге, чья-то рука подхватила меня под грудь и подняла на поверхность. Ноги нащупали грязное дно, колени дрожали, но я, все же устоял. Было темно, меня вырвало водой, желчь смешалась с густой вонючей жидкостью.
— Ты в порядке, Дин? — раздался у уха голос Мэй. Она тяжело дышала, мой взгляд еле различил ее фигуру в тускло освещенном ночном небе.
— Мэй… — Это было все, что я смог из себя выдавить.
— Ну, слава богу, — тихо сказала она.
В одной руке у нее был нож, я увидел плавающие рядом с нами щупальца. Значит, она бросилась в воду, зарезала тварюгу. Остальные остались на берегу, где-то в сорока ярдах от нас. Мэй помогла мне добраться до берега, волоча останки существа, как призовую добычу.
Слейт присел, подхватил щупальце, затащил его на берег.
— Дин, — позвала Мэри, голос ее был напряженным и полным слез. — Ты в порядке?
Я выбрался из воды, отполз подальше от болота на случай, если какая еще тварюга решит перекусить мной.
— Наверное, — сказал я, упав на спину. Несколько мгновений неподвижно валялся, глядя на странные звездные скопления над головой. Позволил телу самому сказать, что с ним не так, если что-то было. Если не считать боли в животе и лодыжке, где их сжимали щупальца, все было нормально.
— Мэй, это было что-то, — сказала Мэри. — Она не ждала ни секунды. Как только Слейт выпустил тебя, она вытащила нож и нырнула. Я никогда не видела ничего подобного.
Я посмотрел на Мэй, та наблюдала за поверхностью воды, все еще сжимая в ладонях нож. Промокла насквозь, как и я, длинные волосы свисали мокрыми сосульками, облепленными грязью.
— Выглядит почти знакомо, не так ли? — сказал Слейт, тяжелым ботинком тыча в мертвое существо. Оно напоминало большого осьминога, но с шестью толстыми щупальцами, каждое длиной с человека. По обе стороны отростка, служащего головой, расположились черные шары-бусинки, и, хоть эта тварь минуту назад чуть было не прикончила меня, мне стало даже жаль, что сейчас мертвой оказалась она. Тварь просто делала то, чему научила ее природа, а мы тут были пришельцами.
— Удивительная существо, — сказала Мэри, тоже взглянув на шестинога.
Наконец, я встал, перенес вес на ногу, за которую меня утягивали в воду, проверяя, как она себя поведет. Неуклюже подошел к Мэй и обнял ее за талию.