— Кажется, я понял; Салим не успеет украсть амулет! — вскрикнул Сью. — Так ведь, Салим?

Салим неожиданно успокоился и с тяжелым выдохом сел на стул.

— Какой еще амулет? — удивленно сказал Ворд.

— О-о-о, это очень важный амулет для Салима… — откровенно веселился Сью. — Амулет архидемона на выносливость.

— Это что, шутка? — Ворд начинал сердиться. — Да он за эти деньги любой амулет купить сможет!

— Этот — не сможет, — все так же весело ответил Сью. — Этот амулет имеет весьма пикантную особенность. Да, Салим?

— Ладно уже, забыли про амулет… — обреченно вздохнул Салим. — Жаль, конечно, но ладно.

— Сью, что за особенность?

— Эх, Герин, амулет этот просто уникальный. С ним ты сможешь иметь девок столько, сколько захочешь, хоть сутками напролет. Да, Салим? — Сью уже еле сдерживался, чтобы не заржать.

— Ничего ты не понимаешь! — в сердцах воскликнул Салим. — Я не себе, а на продажу!

— Ага, мы тебе верим. Великий бабник Салим, конечно, на продажу такой амулет ворует.

Отсмеявшись над красным как рак Салимом, народ наконец успокоился. То, что их приятель Салим был самым известным бабником в городе, знали все.

— Ладно, посмеялись, и хватит. По плану есть вопросы?

— Ворд, у меня только один вопрос. Что, если они сменят точку встречи?

— Салим, опять?..

— Да нет, я со всем согласен, просто спросил.

— На этом месте проходят все переговоры между Тильдом и Даринолом, — вместо Ворда ответил Герин. — Уже сто лет — на одном и том же месте. И тут вдруг поменяют?

— Хорошо, я что, против? Так, спросил просто.

— Еще есть нормальные вопросы? — угрюмо глядя на Салима, спросил Ворд.

— Наш таинственный компаньон в гильдии нас не подставит? — нахмурившись, спросил Салима Сью.

— Не волнуйся, он уж точно не подставит. Даже поможет, — усмехнулся Салим.

— Как?

— От нашей гильдии будет не очень сильная команда, да еще и не отдохнувшая толком.

— Из трех одна неопытная? Не очень-то и сильная помощь.

— Кажется кто-то забыл, что моя гильдия — самая сильная на материке, — возмутился Салим. — Даже самая слабая команда сильнее любой из другой гильдии. И это не пустое бахвальство, а реальный факт.

— Хорошо, с этим ясно. Но какой нам резон сливать эту информацию просто так?

— Люди, которые стоят за ним, а это, заметь, самые крупные наши заказчики, очень не хотят мира с Тильдом.

— Не совсем понимаю, как они собираются свалить все на Даринол.

— Сью, поверь: там такие хитрованы сидят, что еще и не такое организуют. Да и какая нам разница? Какой у нас план — он не в курсе. Он даже не знает, кто мы. Если и захочет слить, то не сумеет.

— Хорошо; думаю, основные моменты мы решили, предлагаю приступить к конкретике.

Все четверо еще три часа уточняли и разрабатывали план по деталям и секундам. И только после всех уточнений разошлись. План был готов, и пора его воплощать в жизнь.

<p>Глава 26</p>

Луиза уже второй день подряд не находила себе места. Чем ближе момент возвращения Рольда, тем сильнее она нервничала. С содроганием вспоминала свои переживания в те два злополучных дня, когда считала Рольда погибшим. Это были самые тяжелые дни в ее жизни. А потом — радость от известия, что Рольд чудом остался жив. Именно тогда она решила, что хватит тянуть. Вот только перебороть себя без помощи Оланда не получилось. Пришлось походить к нему на беседы. А дальше — томительные дни ожидания. Дела гильдии раздражали, а ее любимое увлечение рисованием не приносило обычного умиротворения. Когда из штаба пришел приказ об отправке команды Рольда в Герзул, она впервые накричала в ответ. За что ее чуть было не лишили должности. Что еще больше испортило характер Луизы. Она понимала, что срываться на подчиненных неправильно, но ничего поделать с собой не могла. Немного помогали разговоры с Оландом, но ненадолго. Единственные, кто избежал ее гнева, — это члены команды Рольда. И вот день, когда она снова увидит своего избранника, настал.

Ей с трудом удавалось сдерживать свои эмоции, когда Рольд и Алекс прибыли в гильдию. Естественно, все авантюристы бросились их поздравлять и приветствовать, и их было раздражающе много. Внутри Луизы клокотал вулкан эмоций. Огромным напряжением воли ей удавалось улыбаться и не сорваться. Но любому терпению приходит конец, вот и ее терпение лопнуло.

— Рольд, срочно ко мне в кабинет! — От ее крика в зале наступила тишина. — Всем отдыхать. Рольд, идешь со мной.

Она развернулась и вышла из зала. Ей были безразличны удивленные взгляды согильдийцев. Сейчас ей важен только один человек. Пойдет за ней или нет? Рольд, выйдя из зала, удивленно посмотрел на нее.

— Солнце, что с тобой?

— Мне срочно нужно с тобой переговорить… — твердо начала Луиза, но, увидев сомнение в глазах Рольда, умоляюще добавила: — Пожалуйста.

— Хорошо. Пойдем. Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Рольд.

Она молча вывела его из главного здания гильдии. Рольд еще больше удивился, но шел за ней. А когда пришли в их жилище, он только усмехнулся.

— Я все решила. Так что… — уверенное начало закончилось паузой. Как она ни готовилась, но произнести следующие слова не получалось.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Новая жизнь [Серебряков]

Похожие книги