Хуэй представил себе, как Исетнофрет использует имеющиеся в ее распоряжении силы, чтобы ускользнуть от поисковой группы Кхиана.

- Где она сейчас, я не могу сказать.

Хуэй знал, где она находится. Видение Таиты о безликой женщине с окровавленными руками горело в его сознании. Она была в Фивах. Она не сдастся. Власть была всем, ради чего она жила. А в Городе ста ворот хранился камень Ка - предмет ее вожделения, дарующий ей силу бессмертия...

***

Хуэй стоял на освещенной луной земле и смотрел назад на Лахун, поднимающийся по склону холма. Неужели он в последний раз видит город, в котором родился?

Толпы голодных мужчин, женщин и детей собрались за стенами, причитая и умоляя накормить их. Его люди разбрасывали последние остатки провизии, привезенной с галер, но этого было недостаточно.

Хуэй подошел к толпе, и сердце его оборвалось, когда он увидел голод, глубоко запечатленный на лицах тех, кто когда-то был его соседями. Если он доберется до шеи Исетнофрет, она заплатит вдвойне за то, что здесь натворила. Быстрой смерти будет недостаточно. Она должна была узнать о масштабах своих преступлений, а затем раскаяться.

А когда ее не станет, Хуэй разрубит ее тело и бросит в Нил, на пиршество крокодилам, чтобы она никогда не обрела покой в загробной жизни.

Он подозвал капитанов двух других галер и Фарида. Тау тоже поспешил к нему.

- Мы не можем помочь всем, - сказал Хуэй. - Но мы должны, по крайней мере, взять детей на корабли.

- Столько, сколько мы сможем вместить, - сказал один из капитанов, потирая подбородок. - Это военные галеры, и на борту мало места.

- Мы сделаем все, что в наших силах, - ответил Хуэй. Он повернулся к Фариду. - Ты можешь провести караван самых сильных через пустоши? Дети, мужчины, женщины?

Странник пустыни взглянул на жалкую толпу.

- Некоторые могут не пережить путешествие.

- Если сможешь добраться до ближайшей фермы, попроси у них сколько сможешь хлеба. Тан позаботится о том, чтобы фермерам вернули вдвое больше за любую помощь, которую они окажут, я в этом уверен.

Фарид кивнул. - Я с радостью выполню это задание.

Его лицо, как всегда, было каменным, но Хуэю показалось, что он увидел в его глазах сострадание. Фарид был хорошим человеком, хотя и глубоко это скрывал.

- Остальные? - спросил второй капитан.

- У них нет другого выбора. Они должны остаться. Как только мы доберемся до Фив, можно будет отправить корабли с припасами – или привезти их обратно из Лахуна, что бы там ни говорили власти.

Капитан потер подбородок. - Здесь для них достаточно мяса, чтобы поддерживать огонь, если они будут осторожны. До тех пор, пока они не научатся хорошо ловить разбегающихся тварей.

Хуэй почувствовал, как у него подступает тошнота. Но моряк был прав. Что еще им оставалось делать?

- Значит, это конец Лахуна? - спросил Тау, когда остальные ушли отбирать тех, кого повезут в Фивы.

- Все еще есть шанс восстановить его, - сказал Хуэй, хотя в его голосе слышалась лишь слабая надежда. Когда караваны перестали приходить, а торговцы нашли новые рынки сбыта для своих товаров? После того, как урожай на полях у канала погиб, а земля была отвоевана пустыней?

Он сделал храброе лицо и погладил парня по голове.

- Возвращайся на галеру. Тебе нужно работать, а я хотел бы завтра к вечеру быть в своей постели.

Тау поспешил по дорожке к причалу, опередив двух капитанов, которые вели за собой извилистую цепочку детей.

***

На сердце у Хуэя было тяжело от того, как много было потеряно. У него было много причин найти Исетнофрет и отдать ее в руки правосудия. Но в многолюдном городе размером с Фивы, был ли шанс найти волшебницу, которая могла бы менять свой облик по желанию и смешиваться с любой толпой?

Фарид выстроил голодающих беженцев в шеренгу и отправился через пустоши. Проходя мимо, он кивнул Хуэю. В этом чувствовалось уважение и общее ощущение того, из этой ямы страданий можно извлечь что-то хорошее.

Хуэй смотрел, как разношерстный караван бредет к восточному горизонту, одинокий в этой пустой земле.

***

Как только его корабли пришвартовались в Фивах, Хуэй приказал своим людям доставить детей городским властям, чтобы их накормили и разместили. Он поспешил к Тану, чтобы рассказать ему, что он нашел в Лахуне. . Он видел, как мрачнеет лицо Акх-Хора.

- Мы сделаем все возможное, чтобы восстановить твой дом, - сказал Тан. Фараон не захочет меньшего для своего народа. Но ресурсов мало. Наши сражения с Красным Претендентом истощают казну.

Хотя Акх-Гор старался говорить уверенно, Хуэй уловил в его голосе нотки отчаяния. Он боялся, что любая попытка вернуть Лахун к жизни будет лишь половинчатой.

- Тебя похвалят за то, что ты сделал, - продолжил Тан. - Для выживших катастрофа была предотвращена. Мы позаботимся о том, чтобы желудки были наполнены и средства к существованию были найдены для всех тех, кого ты спас. Даю тебе слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Похожие книги