Заснула я на полотенце, а проснулась почему-то на своей кровати, когда за окном было светло. Как шла из ванной, не помню, значит, меня перенес Чарли и поставил на тумбочку полный стакан воды. Во рту пересохло, и я осушила его одним махом, хотя, простояв целую ночь, вода приобрела какой-то странный привкус.

Медленно, стараясь не провоцировать рвоту, я поднялась. От слабости ноги дрожали, во рту отвратительно пахло кислятиной, зато живот больше не крутило. Я посмотрела на часы.

Сутки прошли, значит, все, обошлось.

Не желая испытывать удачу, я позавтракала солеными крекерами. Увидев, что мне лучше, Чарли с облегчением вздохнул.

Окончательно убедившись, что не придется провести еще один день на полу ванной, я позвонила Джейкобу.

Он сам взял трубку, и я сразу поняла: для Блэка кишечный грипп еще не закончился.

– Алло! – слабо проговорил он.

– Джейк! – сочувственно воскликнула я. – Голос у тебя ужасный!

– Мне действительно ужасно, – прошептал он.

– Прости, что вытащила в кино.

– Нет, я рад, что съездил, – продолжал шептать он. – Не вини себя, ты ни в чем не виновата.

– Скоро поправишься! Вот я сегодня проснулась почти здоровой.

– Ты болела?

– Да, тоже инфекцию подхватила. Сейчас все нормально.

– Вот и хорошо, – безжизненно произнес Джейкоб.

– Значит, и тебе осталось всего несколько часов.

– По-моему, у меня что-то другое, – чуть слышно отозвался он.

– Не кишечный грипп? – удивилась я.

– Нет, что-то другое.

– А что болит?

– Все. Каждая клеточка тела. – В его голосе слышалось страдание.

– Чем я могу помочь? Принести что-нибудь?

– Нет, спасибо! Тебе к нам нельзя, – проговорил он резко, совсем как накануне его отец.

– Я ведь недавно с тобой общалась, значит, инфекция…

– Я позвоню позднее. Скажу, когда можно приехать.

– Джейкоб…

– Мне пора.

– Позвони, когда выздоровеешь.

– Ладно… – со странной горечью протянул он.

Повисла пауза: я ждала, что Блэк начнет прощать ся, а он, по всей видимости, тоже чего-то ждал.

– Ну, до скорого, – первой не выдержала я.

– Дождись моего звонка, – снова попросил он.

– Хорошо… Пока, Джейкоб!

– Белла! – прошептал он и повесил трубку.

<p>Глава десятая</p><p>Поляна</p>

Джейкоб так и не позвонил. Не вытерпев, я сама набрала номер. В первый раз трубку взял Билли и сообщил: его сын до сих пор в постели. Не в меру назойливая, я спросила, показывал ли он Джейка доктору. «Да», – ответил Блэк, но по какой-то неведомой причине я ему не поверила. Следующие два дня я звонила по нескольку раз. Трубку никто не брал.

В субботу я решила к ним поехать, пусть даже без приглашения. Увы, в маленьком темно-красном доме не оказалось ни души. От страха возникли отчаянные мысли: неужели Джейку так плохо, что пришлось ехать в больницу? По дороге домой я заглянула в приемное отделение, но администратор заявила: ни Джейкоб, ни Билли среди пациентов не значатся.

Как только Чарли пришел с работы, я заставила его позвонить Гарри Клируотеру. Умирая от волнения, пришлось ждать, пока папа наболтается со старым приятелем: беседа тянулась бесконечно, а про Джейкоба даже не вспоминали. Судя по всему, Клируотер обращался в больницу: делал ЭКГ, чтобы проверить сердце. Папа нахмурился, однако неунывающему Гарри удалось его рассмешить. Потом Чарли спросил про Блэков. Из этой части беседы разобрать удалось лишь бесконечные «угу» и «ясно». Я барабанила пальцами по столу, пока папа не сжал мою ладонь: хватит, мол.

Наконец Чарли повесил трубку и повернулся ко мне:

– По словам Гарри, у них телефон не в порядке, вот ты и не можешь дозвониться. Билли возил Джейка в больницу, похоже, у него мононуклеоз. Парень очень слаб, поэтому никаких посетителей.

– Никаких посетителей? – не верила я своим ушам.

– Беллз, не будь занудой! Билли знает, как лучше для сына. Джейк скоро поправится, потерпи немного!

Лучше не настаивать… Чарли сильно переживал за Гарри – видимо, тот серьезно болен, так что для моих мелких проблем сейчас не время. Оставив папу в покое, я поднялась к себе, включила компьютер и, выбрав медицинский сайт, ввела в строку браузера слово «мононуклеоз».

Так, инфекционная болезнь, которую еще называют «поцелуйной», так как вирус часто передается со слюной во время поцелуя. Но как такое могло случиться с Джейком?! Я пробежала глазами симптомы – повышенная температура у него была, а остальное? Ни воспаленного горла, ни утомляемости, ни головной боли, по крайней мере, когда мы ехали домой из кино. Он сам утверждал, что в полном здравии… Неужели инфекция распространяется так быстро? Из статьи ясно: сначала все похоже на простуду…

Тупо глядя на экран монитора, я пыталась понять, зачем это делаю. Откуда подозрения, почему не верю истории Билли? С какой стати ему врать Гарри?

Наверное, просто себя накручиваю. Беспокоюсь за Джейка, а если честно, волнуюсь из-за запрета с ним встречаться – это буквально почву из-под ног выбивает.

Желая узнать побольше, я просмотрела остаток статьи и запнулась на предложении, в котором говорилось: мононуклеоз может длиться от тридцати до пятидесяти дней.

Полтора месяца? У меня даже челюсть отвисла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [перевод АСТ]

Похожие книги