Амбридж смерила девочку с головы до ног полным отвращения взглядом. «Вам, чуркам. Оставались бы под своими кокосами, бормотали бы свою мамбу-юмбу и прочий бред, так нет же, понаехали тут! Занимаете места, по праву принадлежащие настоящим британским ведьмам и волшебникам».

Ого. Даже Гарри был шокирован. «Я родилась в Брайтоне», - сказала Джонс абсолютно спокойным тоном, одновременно поднимая палочку и направляя ее на Амбридж.

«Тогда вам пора бы уже выучить английский и понимать, что вам говорят, - рявкнула в ответ профессор. – Наложите заклинание на, Поттера, тупая… ай!» - какой именно эпитет собиралась употребить Амбридж осталось неизвестным, поскольку терпению Джонс пришел конец, и из ее палочки вырвался рубиновый луч.

Амбридж ухитрилась призвать достаточное Протего, и луч врезался в ближайшую стену, где он вызывал небольшой взрыв, от которого во все стороны полетели обломки камня. В ту же секунду между Джонс с Гарри и Амбридж разгорелась настоящая дуэль, и по всему коридору начали летать всевозможные заклинания.

Несмотря на преподавательскую должность Амбридж вряд ли можно было назвать хорошей дуэлянткой, но на ее стороне было преимущество опыта. Более того, Джонс старалась подобраться поближе к Гарри, чтобы лучше защитить первогодку от самых гадких проклятий, посылаемых Амбридж в его сторону.

Джонс оказалась рядом, когда Гарри заблокировал болезненный Фурнункулюс, и девочка тут же наколдовала мощный щит перед ними обоими.

«Я прослежу, чтобы тебя за это депортировали! – заорала на нее Амбридж. – Прямо туда, откуда приехала».

«Я РОДИЛАСЬ В БРАЙТОНЕ!» - закричала в ответ Джонс. Позади нее Гарри поражался, как ей удается поддерживать щит, несмотря на такое сильное раздражение.

Именно в этот момент раздался крик «Ступефай!», и магический луч ударил Амбридж в спину, отбросив ее к дальней стене. Низкорослая ведьма рухнула на землю, а Джонс и Гарри с удивлением обнаружили, что к ним по коридору бежит Перси.

«Вы в порядке?» - обеспокоенно спросил он, крепко сжимая Джонс в объятиях одной рукой, и хватая Гарри за плечо другой. «Что случилось?»

«Ух ты, Перси! – Гарри восхищенно уставился на женщину без сознания. – Ты только что проклял профессора!»

«И в самом деле, ух ты, - согласилась Джонс. – Это было шикарно, крутой мужик».

«Ну, эм, - Перси залился краской. – Я искал тебя… чтобы вместе патрулировать! – поспешно добавил он, вспомнив о присутствии Гарри. – И тут я захожу за угол и вижу, как эта женщина пытается вас проклясть. Что еще оставалось делать?»

«Полагаю, теперь тебе будет трудно устроиться на ту работу в Министерстве, на которую ты рассчитывал, - размышляла вслух Джонс, ткнув в Амбридж носком туфли, причем не слишком осторожно. – В конце концов, эта маленькая жаба личный прихлебатель Министра».

Перси фыркнул. «Очень мне надо работать на дурака, который нанял это, - он презрительно кивнул в сторону Амбридж. – И вообще я подумываю о том, что мне лучше подходит работа с гоблинами. Надо будет написать на этот счет Биллу».

«Хммм, с гоблинами? – спросила Джонс, беря Перси за галстук и притягивая его ближе. – Только самые опасные мужчины работают с гоблинами… - она поцеловала его. – Ты знал, что мне нравятся опасные?»

Расцветка Перси стала еще ярче, но это не помешало ему поцеловать ее в ответ со всем должным энтузиазмом. Гарри застонал и поспешно отвернулся.

«ВО ИМЯ МЕРЛИНА, ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?» Когда профессор МакГонагалл повернула за угол и увидела перед собой невероятную сцену, ей показалось, что она, наконец, сошла с ума. Двое старост страстно целовались над неподвижным телом профессора Защиты от темных искусств, в то время как Мальчик, который выжил, стоял рядом со скучающим видом. Минерва, тем временем, гадала, не стоит ли сразу отправиться за консультацией к Поппи.

Но нет, услышав ее слова, старосты отпрыгнули в разные стороны, а Гарри удивленно вскинул на нее голову. «Профессор! – крикнул он. – Что вы здесь делаете?»

«Мне думается, правильный вопрос звучит как, что ВЫ здесь делаете, мистер Поттер? И вы, мисс Джонс, мистер Уизли? Забудем на время о публичных выражениях привязанности, хотя это вряд ли подобает старостам, но почему вы не призвали помощь для бедной профессора Амбридж?»

«Эм…» - Перси замялся, в то время как Джонс быстро постучала палочкой по своему значку старосты.

«В любом случае, что с ней случилось?» - спросила МакГонагалл, подходя к стонущей ведьме, которая начала приходить в себя.

«А, это, эм, ну, типа, Ступефай», - признался Перси.

Минерва мгновенно выхватила палочку. «От кого?» Неужели Пожиратели смерти смогли проникнуть в замок?

«Эм, вообще-то от меня», - ответил Перси.

«Что! – Минерва снова начала подозревать, что у нее галлюцинации. – Вы оглушили профессора?»

«Она нападала на нас! – встряла Джонс. – Перси спас нас».

«Мисс Джонс, я с трудом могу поверить в такую историю! Вы в курсе, что нападение на преподавателя – это автоматическое отстранение от занятий, если не отчисление из школы? По меньшей мере, вы оба лишитесь значков старост…»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Северитус

Похожие книги