«Это не светское чаепитие, Поттер, - рявкнул Снейп. – Садитесь и начинайте писать свои строчки».

«Да, сэр», - покорно сказал Гарри, доставая пергамент и перо из портфеля. Сначала ему задали строчки насчет его родственников, но проще закончить строчки насчет полетов, которых было только 200. Он решил, что лучше разделаться хотя бы с одним наказанием, и выбрал 200 строчек.

У него заурчало в животе, и он с тоской вспомнил о лягушке, прежде чем сосредоточился на предстоящей работе. Так, что именно Снейп велел ему написать… ? А, ну да, и Гарри склонился над пергаментом. Он подпрыгнул от удивления, когда перед ним очутились стакан молока и тарелка с нарезанным яблоком.

Подняв голову, он встретился глазами с суровым взглядом Снейпа: «Возвращайтесь к работе, ленивый паршивец!»

«Сэр! – из другого конца класса донесся возмущенный голос Вуда, и удивленный Гарри повернулся к нему. – Нельзя его так называть!»

«Занимайтесь своими делами, мистер Вуд, или вы предпочитаете отмывать не только парты, но и стулья?» - пригрозил ему Снейп.

Вуд снова склонился над партой, бормоча что-то под нос, в то время как Гарри жевал кусочек яблока и гадал, к чему была вся эта шумиха.

Он быстро дожевал большую часть яблока и выпил почти все молоко, когда Снейп отодвинул стул рядом с ним: «И как я буду это читать, если вы пишете, как курица лапой?» - отчитал его профессор, пробежав взглядом по дюжине готовых строчек.

«Простите, сэр», - смущенно сказал Гарри.

«Смотрите сюда. Вот так правильно держат перо, и… где вы достали это жалкое подобие пера, мистер Поттер?»

«Э, они продавались в Косом переулке, сэр…»

«Явно по сниженной цене, потому что иначе ни один дурак не купит товар столь низкого качества, - Снейп презрительно фыркнул. – Держите. Это самозаполняющееся, непротекаемое перо. И чтобы я больше не слышал, как вы жалобно оправдываете отвратительный почерк плохим пером».

Гарри уже было собрался сказать, что он ничего не оправдывал, жалобно или нет, но тут до него дошло, что невежливо спорить, когда тебе делают подарок: «Спасибо, сэр!»

Снейп ужасно оскалился: «Прекратите болтать и попытайтесь снова! Нет, нет… держите его вот так». Через пятнадцать минут чистописание Гарри претерпело колоссальные изменения, и Снейп вернулся за свой стол: «И если при следующей проверке я не увижу еще пятнадцати строчек, Поттер, то я прилеплю вас к стулу до комендантского часа!»

«Чертова летучая мышь», - донеслось из другого конца класса.

«Вы что-то сказали, мистер Вуд?» - промурлыкал Снейп.

«Нет, сэр», - смущенно ответил Оливер.

«Встаньте прямо и смотрите на меня, когда разговариваете, мистер Вуд!»

Кряхтение с трудом разгибающегося Оливера заставило Снейпа улыбнуться от удовольствия. Вуд жалобно стонал, в то время как его спина жестоко мстила за последние два часа.

«Какая досада, мистер Вуд. Полагаю, мне нужно было позволить вам сделать растяжку перед тем, как нагибаться под все эти парты, - счастливым голосом сказал Снейп. – Ваши мышцы, должно быть, страдают от перенапряжения».

«Да, сэр», - Оливер поморщился. Как ему ни больно, но надо признать, что его отработка была справедливым возмездием. Он с раскаянием посмотрел на Гарри, который украдкой поглядывал в их сторону. Он совсем не хотел так загонять малыша, просто он был в таком восторге, глядя, как тот в очередной раз ловит снитч.

«До ужина остается еще полтора часа», - вальяжно заметил Снейп, наслаждаясь видом гриффиндорского капитана, побледневшего от одной мысли о еще девяноста минутах упорного труда.

«Пожалуйста, сэр, - взмолился Вуд, - та тренировка длилась только два часа».

«А вы старше, сильнее и – предположительно – мудрее одиннадцатилетнего мальчика, мистер Вуд!»

Он вздохнул: «Да, сэр». Вуд попытался снова нагнуться над партой, но его остановил холодный голос зельевара.

«Оставшийся день вы можете провести, размышляя над полученным уроком».

Вуд неуверенно посмотрел на профессора Снейпа. Что это значит? Он что, отправит его в угол как пятилетнего ребенка? Этот сальный мерзавец способен на что угодно, лишь бы это было унизительно, болезненно и способно довести до слез взрослого мужчину.

Снейп закатил глаза. Простые слова – гриффиндорцам нужны простые слова и четкие инструкции, напомнил он себе: «Я полагаю, вы способны размышлять над своим поведением и без физического труда, мистер Вуд?»

«О! Э… да, сэр», - Оливер быстро закивал, почуяв близость избавления.

«В таком случае, вы свободны. К понедельнику на моем столе должно лежать ваше сочинение на два фута об ответственности лидера вместе с двенадцатью дюймами о профилактике травм спины, - он ухмыльнулся. – Полагаю, о последней теме вы сможете расспросить мадам Помфри, когда обратитесь за ее профессиональной консультацией. Если оба сочинения не будут отвечать моим стандартам, то вы напишите еще два фута о разновидностях и профилактике спортивных травм. Мы друг друга поняли?»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Северитус

Похожие книги