Основную часть книги составила автобиографическая повесть “Болезнь”, отрывки из которой под тем же названием публиковались “Новым миром” (1998, № 11). Завершающие книгу мемуарные очерки “Записки литературного раба” посвящены работе автора как кинокритика и рассказывают о встречах с Шукшиным, Губенко, Черкасовым, Ладыниной, Бондарчуком, Герасимовым, Тихоновым и другими.

Кирилл Ковальджи.Обратный отсчет. Новая книга. Стихи и проза. М., “Книжный сад”, 2003, 416 стр., 2000 экз.

В отличие от предыдущих, основу этой книги составила проза: “Моментальные снимки”, “Короткие рассказы” и — главный раздел новой книги — “Литературные заметки, зарисовки, портреты”, продолженные эссеистическими миниатюрами, из которых составлена “Моя мозаика” (персонажи: Светлов, Луговской, Чичибабин, Солженицын, Леонид Мартынов, В. Катаев, Окуджава, Нина Искренко, дьякон Андрей Кураев, Зоя Крахмальникова, Лев Разгон, Иосиф Бродский и другие). Ковальджи пишет хронику литературной, культурной, идеологической и общественной жизни СССР — России второй половины XX века, которую можно читать и как мемуары литератора, и как лирическую прозу (“В русской поэзии полно всего и без меня. Эта книга для тех, кому интересен я...”), и как предварительные итоги размышлений над прожитым и увиденным (“Если „царство Божие внутри вас”, то почему полагаете, что дьявол — вне вас?”). Завершают книгу подборка стихов “из старых и новых тетрадей” и переводы с молдавского и румынского.

Роман Сенчин.Нубук. Роман. М., “Эксмо”, 2003, 352 стр., 3100 экз.

Третья (первой была “Афинские ночи” — М., “ПИК”, 2001; второй — “Минус” — М., “Эксмо-Пресс”, 2002) книга молодого прозаика; первая публикация этого романа в “Новом мире” (2002, № 12).

Энтони Хект.Стихи. Нью-Йорк, “Ars-Interpress”, 2003, 120 стр.

Двуязычное издание избранных стихотворений современного американского поэта. В качестве предисловия помещено эссе Бродского, начинающееся словами: “Энтони Хект — безусловно лучший поэт, пишущий в наше время по-английски. И если я не склонен расточать ему дифирамбы, то это не из соображений хорошего тона и не потому, что иностранцу приличествует сдержанность в употреблении эпитетов, а просто потому, что на высотах, где этот поэт обитает, иерархии не существует”. Переводы для книги сделаны Г. Стариковским, М. Эскиной, В. Гандельсманом, А. Найманом и другими.

Сергей Юрский.Попытка думать. М., “Вагриус”, 2003, 238 стр., 5000 экз.

Сергей Юрский.Все время жанра. М., “Вагриус”, 2003, 206 стр., 5000 экз.

Перейти на страницу:

Похожие книги