— Ты права, Темные приходят в наш мир из Разлома. Но они лишь хищники, движимые исключительно жаждой крови. Они как волки, которые могут сбиваться в стаи, чтобы устроить общую охоту, но ничего больше. Никакого штаба или Улья не существует в природе, уж я-то это знаю!
Я смотрела на человека… Вернее, на дракона, который в очередной раз мне не поверил. Даже хуже, он собирался лечить меня от сумасшествия и галлюцинаций.
Правда, не здесь, а в столице.
Вернее, лучше. Хорошо, что в Сирье нет таких специалистов, а то боюсь, как бы меня по доброте душевной не упекли в сумасшедший дом!
— Ой! — округлила я глаза. — Пять минут давно прошло, и меня уже ждут!
— Элиз, мы с тобой еще не договорили.
— Разве? — удивилась я. — Знаете что, лорд Корвин!.. Вы правы, меня немного занесло, и я рассказала вам сущий бред. Вернее, это был мой вчерашний сон, так что не берите ничего из этого в голову.
— Элиз…
— Заодно я обдумала ваше предложение — то, что вы хотели бы узнать меня получше. Так вот, меня оно не интересует, но спасибо вам за помощь с Беатой! Мы непременно пришлем вам корзину с лимонным пирогом, потому что в нашей таверне это фирменное блюдо. А теперь мне пора идти!
И я ушла, хотя он просил меня остаться.
Хотел поговорить, надеялся объясниться. Наверное, переживал, что я окончательно свихнулась, — ведь я не только рассказывала ему бредни об Улье, но еще и отвергла столь великодушное предложение.
Встречаться с ним, пока он не разберется в самом себе.
Поймет, почему его ко мне тянет, хотя тянуть не должно. Не к сумасшедшей же людской девице!..
Но я не собиралась быть с тем, кто продолжал мне не верить, потому что верил только самому себе. Вместо этого я хотела быть с Дайханом Имри, хотя тот ничего мне не предлагал.
Возле таверны меня встретил Дайхан, но это произошло уже после того, как я долго объяснялась с господином Таррином — почти всю дорогу до ломбарда, — попросив его не слишком строго наказывать Регину.
Она сама себя наказала, сказала ему. За все, что совершила.
За то, что не думала головой и позволила гневу и ненависти взять над собой верх. Младшая сестра, которую она так сильно любит — потому что Регина тряслась над ней всю дорогу, обнимая и целуя вновь заснувшую Беату в висок, — безвинно пострадала.
Что же касается остального, то я проведу с Региной воспитательную беседу, а ее ненависть уж как-нибудь переживу.
— Папа, я так больше никогда не буду! — плакала Регина под обвиняющим взглядом отца. — Обещаю тебе, клянусь!.. Это демоны меня попутали, а я… Я больше не хочу избавляться от Элиз! Она ничего плохого нам не сделала. Наоборот, так сильно помогла! Она спасла Беату, так что пусть всегда будет с нами.
Иго Таррин взглянул на меня исподлобья, словно спрашивал, уже не собираюсь ли я отказываться от сделки после учиненного его старшей дочерью на приеме.
Я мило улыбнулась. И пусть вопрос так и не прозвучал, но ответила ломбардщику, что наша договоренность в силе.
— Завтра у вас выходной, — сказала я Регине, когда мы прощались у крыльца их дома и она уже собиралась вести пошатывавшуюся Беату внутрь. — В таверне мы не встречаемся, но можем вместе сходить на праздник.
— У нас есть запасной кораблик. Будет для тебя, Элиз! — отозвалась Регина, и мы условились встретиться завтра вечером у реки.
Я прекрасно понимала, что в таверне, пусть через несколько дней у нее появится новый хозяин, в праздник всегда много работы. Да и в переполненном храме, где поклонялись неведомым мне Богам, толкаться во время службы мне нисколько не хотелось.
Зато запустить кораблик — милое дело!..
Стоило семье Тарринов уйти, как из полумрака появился Румо. Подойдя, прижался к моим ногам, на что я машинально погладила его по загривку. Затем погладила еще раз.
Охотник из другого мира к подобным ласкам относился вполне спокойно. Понимал, что нас, людей, это успокаивает.
— Кажется, все закончилось вполне благополучно, — сказала ему. — По крайней мере, еще один день прошел без существенных потерь.
Если только я окончательно разочаровалась в Маркусе Корвине, Регина натерпелась страху, а у Беаты разболелась голова, и она почти ничего не помнила из произошедшего в доме градоначальника.
Так и есть, без особых потерь!
Зато возле входа в таверну, освещенный разноцветными фонариками — их зажгла вовсе не я, — одетый в легкую кольчугу поверх своего привычного наряда, с мечом на кожаной перевязи, меня поджидал Дайхан.
— Теперь моя очередь за ней присматривать, — заявил он Румо. — Можешь идти на кухню, там для тебя оставили сюрприз.
Оказалось, Дайхан привез нам свежую дичь — горную козу, — и Эрик уже успел сделать из нее жаркое.
— Но вы же не на охоту собирались, — удивилась я, внезапно осознав, как сильно по нему соскучилась.
Пусть мы не виделись всего лишь день, но сейчас я с затаенным удовольствием рассматривала его красивое и немного усталое лицо. Затем опустила глаза ниже, уставившись на царапину и вмятину на его кольчуге.
Все выглядело так, словно в Дайхана угодила стрела.