Или — проза. Скажем, эффектно поданный “берлинский мачо”Владимир Сергиенко (http://www.topos.ru/articles/0212/07_13.shtml),русский эмигрант, пишущий о блатном мире по праву человека, знающего его изнутри. Казалось бы, персонификация мечты Маруси Климовой, пытающейся мерить русскую литературу Жаном Жене. Но проза Сергиенко сразу же отсекает какие-либо подозрения в литературной позе — там реальный жизненный опыт, давший не только материал, но и особую художественную форму, особую эстетику, исключающую знакомые прежде поведенческие и литературные штампы вроде “Записок серого волка”.

Здесь же проза молодого казанцаДениса Осокина “Барышни тополя” (http://www.topos.ru/articles/0211/07_05.shtml),о его писательской манере мы уже говорили (см. “WWW-обозрение”, 2002, № 10— http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2002/10/kost.html).

Очень советовал бы интересующимся посмотреть рассказыАндрея Башаримова,в частности“Рахит” (http://www.topos.ru/articles/0211/07_02.shtml)— поток сознания “умственного” инвалида, способного фиксировать только свои психомоторные реакции плюс — страх, боль и агрессию, написанный как бы с минимумом художественных средств (почти с помощью назывных, из одного или двух-трех слов, предложений), но при этой суженности возможностей автор достигает удивительной полноты в изображении героя, его ситуации.

Более традиционным выглядит авантюрно-философское повествованиеВладимира Аристова “Предсказание очевидца” (http://www.topos.ru/articles/0212/07_15.shtml),герой которого обладает удивительным даром проектировать будущее и потому привлекается компетентными государственными органами к сотрудничеству. Мы уже читали подобное у Сергея Носова в “Хозяйке истории”, но Аристову удалась увлекательная беллетристика, не раздражающая вторичностью.

Замечательна философская плотность рассказаРомана Кривушина “Смерть Деррада” (http://www.topos.ru/articles/0211/07_14.shtml).Неожиданным и свежим кажется сочетание импрессионистичности клочковатого письма с композиционной стройностью в“Скупщике непрожитого” Андрея Лебедева (http://www.topos.ru/articles/0212/07_10.shtml)(выставлены две главы из этого романа). Кроме перечисленных здесь новых имен Бавильский привлек к сотрудничеству известных —Андрея Левкина, Сергея Юрьенена, Игоря Клеха, Владимира Солоуха.Здесь же, глава за главой, выставляется перевод романаПола Остера “Левиафан” в переводе Ирины Кушнаревой (http://www.topos.ru/articles/0302/07_14.shtml).

Перейти на страницу:

Похожие книги