Из классики новой английской литературы — “морской роман” Ричарда А. У. Хьюза (1900 — 1976) о судне и людях, противостоящих урагану; микромодель человеческого сообщества, испытываемого бурями ХХ века.
Шолом-Алейхем.Кровавая шутка. Перевод с идиша под редакцией Д. Карельского. М., “Лехаим”, 2002, 560 стр., 10 000 экз.
Полный текст одного из последних романов классика. Сюжет принца и нищего, положенный на русско-еврейскую проблематику начала ХХ века, — завязкой романа становится сцена, в которой празднующие окончание гимназии молодые люди, русский и еврей, решаются на эксперимент — меняются документами: Григорий Попов решается на год стать Гершке Рабиновичем. Впервые на русском языке роман появился в сокращенном изложении Д. Гликмана (1928). Полный перевод был осуществлен для израильского издания в 1977 году (переводчики Гита и Мириам Бахрах). Новое издание романа представляет собой компиляцию двух этих переводов, подвергнутую смысловой и стилистической правке.
.
Р. Арон.Мемуары. 50 лет размышлений о политике. Перевод с французского Г. Абрамова, Л. Ларионовой. М., “Ладомир”, 2002, 873 стр.
Французский философ и публицист Раймонд Арон (1905 — 1983) размышляет о содержании событий, определивших историю ХХ века в Европе.
Галина Бродская.Сонечка Голлидэй. Жизнь и актерская судьба. Документы. Письма. Историко-театральный контекст. М., О.Г.И., 2003, 464 стр., 2000 экз.
О реальной судьбе героини цветаевской “Повести о Сонечке”, актрисы Второй студии Художественного театра Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894 — 1934).
Петр Вайль.Карта Родины. М., Издательство “Независимая газета”, 2003, 416 стр., 5000 экз.
Новая книга эссе Вайля-путешественника, на этот раз, в отличие от книги “Гений места”, путешествующего по России и некоторым странам бывшего СССР. “Он объехал страну, но при этом не стал ни географом, ни социологом, а остался философом, влюбленным в слова” (“Книжное обозрение”).
Александр Габричевский.Морфология искусства. Составитель Ф. Стукалова-Погодина. М., “Аграф”, 2002, 864 стр., 2000 экз.
Работы разных лет по эстетике теоретика и историка искусства, литературоведа Александра Георгиевича Габричевского (1891 — 1968).
Чарльз Грант.Делор. Добро пожаловать в дом, который построил Жак. Перевод с английского Д. Васильева. М., “Московская школа политических исследований”, 2002, 472 стр., 2000 экз.