Печатается как критик с 1976 года. Составил антологии и сборники: «Эпиграммы» в 5 кн. (М.: Книга, 1986); «Сочинения Козьмы Пруткова» (М., 1986); «Энциклопедический словарь юного литературоведа» (М.: Педагогика, 1987, 1998); «Авторская песня» (М.: АСТ; Олимп, 1997, 1998, 2000, 2002); «Все шедевры мировой литературы в кратком изложении» (М.: Олимп, 1996—98); «Ю. Тынянов. В. Шкловский» (М.: Пушкинская библиотека, 2001); «В. Каверин. Ю. Олеша» (М.: Пушкинская библиотека, 2001); «„Литературная эволюция“ Ю. Н. Тынянова» (М.: Аграф, 2002), «Стихотворения» В. Высоцкого (М.: ЭКСМО, 2007), прокомментировал (совместно с О. Новиковой) Собр. соч. В. Высоцкого в 4 т. (М.: Время, 2008). Опубликовал цикл эссе «Алексия» в «Независимой газете» (1992–1993). Статьи печатает в журналах «Новый мир», «Знамя», «Литературное обозрение», «Синтаксис», «Столица», «Вопросы литературы», «Дружба народов», «Октябрь».
Печатается также как прозаик, дебютировав романом «Сентиментальный дискурс: Роман с языком» («Звезда», 2000, №№ 7–8). Утверждая
Статьи Новикова переведены на английский, немецкий и французский языки.
Член СП СССР (1988), редколлегии альманаха «Мир Высоцкого» (с 1997), книжной серии «Антология сатиры и юмора России» (с 2000). Был членом редколлегий журналов «Литературное обозрение» (1989–1993), «Наша улица» (1999–2000). Инициатор создания и член Академии русской современной словесности (1997). Входил в жюри Букеровской премии (1997), премии имени Аполлона Григорьева (2002). Член попечительского совета Общества поощрения русской поэзии и жюри национальной премии «Поэт» (с 2005).
Отмечен премиями журналов «Литературное обозрение» (1986), «Знамя» (1995), «Звезда» (2000), «Новый мир» (2002) и издательства «Молодая гвардия» по номинации «Хождение в народ» (2006).
Женат на писательнице Ольге Новиковой.
Книги В. Новикова
1986 — В. Каверин / В соавт. с О. Новиковой. М.: Современник. Диалог. М.: Современник.
1988 — Новое зрение: Книга о Юрии Тынянове / В соавт. с В. Кавериным. М.: Книга.
1989 — Книга о пародии. М.: Сов. писатель.
1991 — В Союзе писателей не состоял… (Писатель Владимир Высоцкий). М.
1995 — Высоцкий есть Высоцкий. М.: Вагант. 1997 — Заскок. М.: Книжный сад.
2001 — Сентиментальный дискурс: Роман с языком. М.: Аграф.
2002 — Высоцкий М.: Молодая гвардия. (Серия «Жизнь замечательных людей».) (Переиздано в 2005 и 2006 гг.)
2006 — Словарь модных слов. М.: Зебра Е.
2007 — Роман с литературой. М.: Intrada.
Любить!: Роман. М.: Время. (В конволюте с романом О. Новиковой «Убить?».)
ГЕНРИ ЛАЙОН ОЛДИ
Под этим псевдонимом работают Громов Дмитрий Евгеньевич, родившийся 30 марта 1963 года в Симферополе, окончивший Харьковский политехнический институт (1986) и аспирантуру при нем (1991), и Ладыженский Олег Семенович, который родился 23 марта 1963 года в Харькове и окончил Харьковский институт культуры (1984). Живет в Харькове, работал инженером (1986–1992), художественным редактором в изд-вах «Реванш» (1992–1993), «Сфера» (1993–1995), техническим редактором в ЕБФ «Эзр» (1995), актером театра-студии «Пеликан».
Громов пишет фантастику с 1976, печатается с 1991 года: рассказ «Координаты смерти» в журнале «Версия». День рождения псевдонима — 13 ноября 1990 года, когда им был подписан первый написанный в соавторстве рассказ «Кино до гроба и…». Первая публикация — рассказ «Счастье в письменном виде» в томской газете «Утро» (1991). Их произведения печатались в журналах «Кэмпо», «Икар», «МиФ», «Миры», «Радуга», «Библиография», «Химия и жизнь — XXI век», «Если».
Изредка выступают в печати и под собственными именами: так, Громов без соавтора опубликовал книги: Творческий путь Дип Перпл (Харьков: Простор, 1992; в соавторстве), Путь проклятых: Роман (М.: ЭКСМО, 2007), а также ряд повестей и рассказов в газетах, журналах, альманахах и коллективных сборниках. На CD-диске выпущена рок-опера «Broken Circle» (на англ. языке) по мотивам рассказа Д. Громова «Разорванный круг» (авторское либретто, музыка А. Горбова). Что касается Ладыженского, то он издал книгу стихов: Мост над океаном. / Послесл. Д. Коденко и О. Ладыженского. М., «ЭКСМО», 2005.
Произведения Генри Лайона Олди изданы в переводе на испанский, литовский и украинский языки.