Комнаты для допроса, как и камеры предварительного заключения, находились в подвале здания. Грегор с первого дня работы ненавидел это место. Вечная сырость, сладковатый запах плесени и могильный холод – все это навевало мысли о средневековых застенках, где ему отводилась роль безжалостного палача, а заключенные представали безвинными мучениками.

Дежурный офицер ждал у входа в допросную.

– Старший инспектор, задержанный Фрэнк Гибс доставлен для дачи показаний, вот только…, – офицер замялся.

Грегор вопросительно посмотрел на дежурного.

– Он, похоже, не в себе.

– И в чем это выражается?

– Сонный он какой-то и разговаривать бесполезно – половины слов не понимает, а вторую, кажется, вообще не слышит. Может, медика позвать?

– Сейчас мы сами посмотрим и решим.

Фрэнк Гибс оказался мальчишкой, которому можно было дать максимум лет восемнадцать. Высокий, с пухлыми губами и растрепанными каштановыми волосами, светлая футболка надета на изнанку. На звук открывшейся двери он даже не отреагировал. Как сидел, уставившись перед собой, так и остался сидеть.

Только когда Грегор оказался напротив подозреваемого, тот перевел на него взгляд. Мальчишке стоило больших усилий держать глаза открытыми. Зрачки расширены, взгляд не фокусируется, кажется, он не понимал, где находится.

– Мистер Гибс, вы меня слышите? Вы понимаете, где вы?

– Я…. – Гибс попытался что-то сказать, но снова замолчал, как будто забыл, что с ним было секунду назад.

– Дэн, зови медиков. Он овощ.

– Да, шеф.

Холл исчез за дверью. А Грегор достал сигарету и закурил. В то, что в убийстве виновен этот мальчишка, Райс верил все меньше и меньше. Но он мог что-то видеть или слышать. Вот только в таком состоянии толку от него никакого.

Время идет, никаких зацепок или улик не появляется. И почему до сих пор нет новостей от Эяля? Кажется, кое-кто желает обзавестись настоящими проблемами.

Решив, что Дэн и сам разберется с освидетельствованием Гибса, Грегор отправился вытрясать информацию из в конец обнаглевшего криминалиста.

По дороге Райсса догнала Мелани, секретарь главы Управления Спокойствия. Симпатичная, но до зубовного скрежета дотошная барышня.

– Старший инспектор, комиссар Гаррисон просит вас немедленно явиться к нему в кабинет. Необходим отчет по делу об убийстве.

– А подождать полчаса комиссар Гаррисон может?

– Я ищу вас десять минут! И мне кажется, что мистер Гаррисон уже достаточно подождал.

Теперь не отстанет.

– Хорошо, мисс Ленч, идемте.

Пиявка удовлетворенно улыбнулась, убирая за ухо выбившийся из высокой прически локон, и застучала каблучками по лестнице. У секретарши комиссара были неплохие данные. К сожалению, все портил характер. Мисс Ленч в пору было командовать отрядом быстрого реагирования, а не бумажки перебирать.

В приемной главы Управления Грегора ждал неприятный сюрприз. У двери кабинета возвышались истуканами утренние знакомцы. Значит, истинники не успокоились. Интересно, если они здесь, кто тогда у шефа?

Райсс, проигнорировав охранников, вошел в кабинет.

Ник Гаррисон руководил Управлением последние десять лет. Это был бледный худощавый мужчина лет сорока. Сегодня комиссар выглядел очень усталым и раздраженным, если не сказать злым. Он сидел за столом, скрестив руки на груди, чем-то напоминая нахохлившуюся большую птицу. Вошедшего Райсса приветствовать не стал, а сразу перешел к делу:

– Старший инспектор, наконец-то вы явились, присаживайтесь.

– Я постою, – рассиживаться в планы Грегора не входило.

– Как хотите. Знакомьтесь, магистр Элкади, глава внутренней безопасности Управления Истины.

Только сейчас Грегор заметил гостя. В глубоком кресле у дальней стены, закинув ногу на ногу, сидел мужчина лет тридцати пяти в дорогом костюме. Правильные, но резкие черты породистого лица выдавали знатное происхождение. На Грегора мужчина смотрел с нескрываемой брезгливостью, даже голову не удосужился наклонить в знак приветствия.

Только жреца здесь и не хватало. Райсс внутренне приготовился к новым неприятностям.

– Наш высокий гость, – продолжил Гаррисон, – считает, что вы, инспектор, не в состоянии справиться с порученным вам делом. Поэтому любезно предложил взять расследование на себя.

– Не передергивайте, Николас, – растягивая гласные лениво отозвался жрец.

Гергор заметил, как комиссара перекосило от такой фамильярности. Гость был намного моложе Гаррисона, не говоря уже об элементарных правилах приличия. Райсс даже не смог припомнить, кто еще позволял себе обращаться к шефу по имени в рабочей обстановке.

– Я лишь предложил помощь. Согласитесь, никто из нас не сталкивался с подобным. Поэтому разумно было бы объединить усилия. Вы согласны, инспектор? – по-змеиному улыбнулся жрец и посмотрел на Грегора.

– Нет.

На мгновение лицо Элкади исказило от ярости, но он быстро взял себя в руки.

– Старший инспектор Райсс, поясните нашему гостю свой отказ, – попросил Гаррисон.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги