Надин доверяет. Больше, чем чему-либо. Она отдается. Замирает, чувствует, как сердце бешено колотится. Вздрагивает, сжимается, вытягивается, до онемения напрягается…

Взрыв.

Больше ничего нет. Только пустота.

***

В комнате темно. Вьется табачный дым, невидимым птичьим крылом взлетая вверх. Уголек накаляется.

— Прости.

Слово разрывает темноту подобно пуле, разрывающей плоть. За ней следующие:

— Я сорвалась.

— Шутишь?

— Нет.

— Это было великолепно.

Надин нащупывает пепельницу, стучит сигаретой по краю. Затягивается.

— Глупость. Это неуместно.

— Когда вернемся в О-3, я выйду за тебя.

— Ага. Расскажи еще какую-нибудь сказку.

— Ты кончила.

— Вообще-то нет.

— Но это же сказка. Сама попросила.

— Хватит дерзить.

— Я тебя люблю.

— Не выдумывай.

— Обожаю.

— Ага-ага. Докуривай, чудо лохматое.

— Я хочу за тебя.

— Будешь моим живым щитом, да? Понравилось?

— Безумно. Я хочу, чтобы ты стреляла с моего плеча. Всегда.

— У меня вообще-то есть парень.

— У меня тоже.

Сигарета вминается в дно чана. Надин соскальзывает глубже под одеяло. Жмется к горячему, голому телу. На ощупь как сталь. Приятно. Девчонка шепчет:

— Я его брошу ради тебя.

— А если я своего не брошу?

— Я его убью.

— Он здоровенный волколюд.

— Пристрелю. Научусь стрелять и пристрелю. Будешь только моей.

— Во имя всех ёрков, прекрати об этом говорить.

— Не прекращу. Ты возьмешь меня к себе? Я буду греть тебя зимой.

— Мне и так не особо холодно.

— А со мной всегда будет тепло.

— Это ты сейчас так думаешь.

— Я вообще не думаю. Не заметила? — Надин нащупывает поцелуем плечо. — Ляжешь на спину?

— Зачем?

— Это сюрприз.

— Если ты не достанешь мне новую пушку из-под подушки, то вряд ли это сюрприз.

— Ложись, Шайль. Все будет хорошо.

— Спи. У нас куча работы.

— Мы теперь напарницы?

— Напарники. Не особо. Я за тебя отвечаю головой.

— До конца жизни?

— До О-3.

— Нет, до конца жизни. Ты меня приручила. Я твоя. А ты моя.

— Мы просто потрахались. Случайно. Я сорвалась. Извинилась. Что еще надо?

— Тебя надо. Всю. Ложись на спину.

— Я спать. И тебе советую.

— Ну ладно. Сладких снов, Shaile.

— Не смей.

— Что «не сметь»?

— Не говори по-французски.

— Pardon?

— Je t’emmerde!

В целях цензуры перевод опускается. Шайль просто выругалась. Немного некрасиво.

<p>Глава 15: День 8</p>

Улицы О-1 такие красивые… пышные. Днем возникает чувство, что само солнце светит на них как-то иначе. Окрашивает все золотом, создает приятную рыжую дымку, уподобляя район миражу. За стенами все гниет, кровоточит и гибнет — но тут жизнь полна свободы. Шайль стоит под цветущим деревом. Курит, притоптывая на месте. Смотрит на здание отеля «Премиум». Раздраженно стряхивает дым и пепел. Малявка задерживается. Но что главное, детективу совершенно не нравится стоящий рядом.

— Может, уже свалишь? — шепчет Шайль.

Она не хочет говорить громко, потому что тогда прохожие примут девушку за умалишенную.

— Куда? — безразлично спрашивает Мэйсер.

— Куда-то. Туда, откуда вылез.

— Моя мать давно мертва, я не могу в нее вернуться, — следователь стряхивает пепел.

Звон колец раздражает. Шайль слышит их уже третий раз за то время, что парень курит.

— Почему я не могу увидеть твое лицо?

— Не знаю, — человек пожимает плечами. — А должна? Его лицо ты тоже не видишь.

Боблин Кузнецов бегает по улице, собирая разлетевшиеся от ветра заметки. Что-то кричит о том, что «не может работать при такой погоде» и «Мэйсер, проклятый засранец, помогите-мне-собрать-это-в-кучу».

Шайль с тяжелым вздохом втаптывает окурок в землю.

— Девушка, здесь нельзя мусорить. Там урна.

Детектив раздраженно дергает щекой, но ничего не говорит. Прохожая, сделавшая замечание, стоит до тех пор, пока Шайль не поднимает окурок и не кидает его в урну. Только после этого женщина сизволила пойти прочь.

— Проклятый район, бесит. В Освобождении…

— Всем плевать на город, — Мэйсер массирующими движениями выдавливает уголек из окурка и кидает опустевший бычок в урну. — О-1 живет по своим правилам. Так было всегда. И ты это знаешь.

— Откуда мне это знать? Я тут почти что в первый раз, — Шайль опирается на ствол дерева и засовывает руки в карманы куртки.

— Уверена? — Мэйсер обращает пустое лицо к детективу.

Пусть глаза его не видны, девушка уверена, что следователь смотрит прямо на нее.

— Уверена.

— Хорошо. Твое право, — человек засовывает руку в карман куртки и поворачивается к боблину. — Все собрали, друг? Пойдемте. У нас много работы.

— Ужасно много! — трясет головой Кузнецов. — До сих пор нет ни одной зацепки… столько убийств… пытки… и ничего! Ничего, Мэйсер! Убийца словно скрыт в другом мире… В астральном мире.

— Не переживайте, коллега. Нет никакого астрального мира, рано или поздно убийца ошибется. Тогда-то мы его и прищучим, — Мэйсер ласково похлопывает боблина по плечу и тянет прочь. — Удачи, Шайль.

Детектив не отвечает, угрюмо глядит себе под ноги и думает. Болезнь шибанула по районам Освобождения, волколюды готовят переворот… все просто. Разгадка простая. Но должна быть еще проще. Что-то детектив упускает.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги