подпиравший плечами тюк. — Зверье просто нажралось телами расстрелянных

соплеменников настолько, что не хочет лезть под перекрестный огонь. Хитрые твари, чтоб

им...

В этот момент под днищем вездехода раздался короткий хруст, с громким звоном

ударил металл о металл, и машину резко занесло, закручивая вокруг своей оси. Полярники

не смогли удержать человека, подпирающего импровизированную заглушку из палатки,

он отлетел и рухнул на сиденья, ругаясь от боли. Тюк вывалился из дыры, глухо

ударившись о залепленный кровавыми ледышками пол, и в открывшееся отверстие вновь

ворвался ветер. Но на этот раз всё обошлось. Водитель быстро остановил вездеход и

обернулся:

— Всё, приехали! Рулевое развалилось к дьяволу, мать его! Не дотянули полсотни

метров всего! Дальше придется пешком! — Он распахнул водительскую дверь и

выпрыгнул на снег.

— Выходим, выходим! — заявил Андерс. — Пока дождемся транспорта, задница

льдом покроется! Проще на своих двоих добежать! — Он обернулся к Майку: — Давай,

Батлер, вылезай и бегом к бункеру! Тебе сейчас пробежка только на пользу!

Полярники один за другим выскакивали из машины, и Майк поспешил за ними. Он

не хотел оставаться здесь и лишней секунды, на сегодня с него хватит подвигов.

Поломанным вездеходом, трупом Переса и всем остальным пускай занимаются

спасательные команды. Оказавшись снаружи, Майк невольно остановился. Их вездеход

сломался у самых ворот Завесы, всё пространство перед которой было густо перепахано

следами лап, отпечатками кувыркавшихся по снегу тел и бороздами от клыков, хватавших

заледеневшие капли крови. Повсюду валялись гроздья мелких ледяных пузырей, и он уз-

нал застывшую пену, брызжущую из пастей мутантов. Тварь, что едва не отхватила ему

пятку, выплевывала вместе с яростным визгом точно такую же. Если бы не Перес, она не

остановилась, пока не прикончила его. Майк бросил взгляд внутрь замершей машины, на

прислоненное к углу неподвижное тело, и торопливо поковылял к зданию базы.

— Батлер, приятель, бегом, бегом! — Андерс схватил его за руку и побежал,

увлекая за собой. — Разгоняй кровоток! Через полминуты будем в тепле, отогреемся,

медики тебя осмотрят! Ногу чувствуешь?

— Да, сэр. — Бежать было тяжело. Лишившийся наста снег оказался довольно

глубоким, и ноги утопали в нем до половины голени. — Немного холодно, но с ней все в

порядке!

— Тогда двигай сам, а я позабочусь о Пересе! — Старый полярник отпустил его

руку и повернул назад. — Эй, там! — раздался позади его голос. — Помогите мне! В

нашем вездеходе тело погибшего!

Ему что-то ответили, но Майк не расслышал. До входа в бункер оставалось метров

тридцать, вокруг кипела суета, ремонтные команды спешили взять на прицеп

сломавшийся вездеход, спасатели разворачивали носилки, кто-то что-то кричал о

тяжелораненых, находящихся во второй машине, из дверей бункера Майку уже призывно

махал рукой бригадир Уокер.

Кто-то тихим шепотом, невнятным и едва слышным, окликнул Майка сзади. В

первую секунду ему показалось, что это Перес бесшумно бежит следом за ним и глухо

шепчет: «Торопишься, трус?» Майк оторопел от неожиданности и замер, словно

вкопанный. Он резко обернулся, сжимая кулаки, но позади никого не оказалось, зато

теперь шептали с другой стороны, и ещё тише. Майк дернулся назад, впиваясь взглядом в

Уокера, и недоуменно нахмурился. Бригадир стоял у входа в бункер, сняв капюшон и

стянув лицевую маску. Он напряженно прислушивался к чему-то, испуганно косясь на

термометр. Майк невольно последовал его примеру и увидел указатель, застывший на

отметке в минус пятьдесят градусов по Цельсию. Внезапно он понял, что абсолютно все

вокруг не двигаются и замерли подобно Уокеру. В наступившей тишине мягко шелестел

почти неуловимый для слуха шепот.

— Батлер! Сюда! Бегом! — крикнул Уокер, торопливо натягивая лицевую маску.

— Быстрее!

Майк непонимающе пожал плечами и сделал пару шагов, переходя на бег, как

вдруг за его спиной раздался отчаянный, полный ужаса, истошный вопль:

— Воронка!!!

Мгновенно взревели моторы, зазвучали крики, находившиеся у входа в бункер

люди, бросая на небо панические взгляды, бросились внутрь. Майк поднял голову и

увидел, как чистое небо над базой стремительно мутнеет, словно гигантское марево, и

исполинский океан дрожащего воздуха мгновенно складывается в колоссальный до

бесконечности торнадо, протянувшийся далеко в небо. Острый приступ первобытного

страха словно кипящим железом ошпарил нервы, бросая тело вперед, и Майк что есть

силы рванулся к бункеру. Он был уже в двадцати шагах, когда Уокер заорал, тыча рукой в

ближайший страховочный трос, соединяющий бункер с ближайшим ангаром:

— Поздно!!! К канату!!! Пристегнись!!! — и прыжком скрылся за дверью.

— Стой!!! — закричал Майк, ринувшись следом. — Не закры... В следующее

Перейти на страницу:

Похожие книги