— Господи, я так рада тебя видеть, — сказала она ему. Я в порядке, в порядке, и не валяй дурака, ты тут ни при чем. А у тебя как дела? Я так волновалась, как голова?

Он поморщился и повернулся, чтобы продемонстрировать широкую выбритую полоску на затылке, на оголенной белой коже виднелся уродливый шрам.

— Правда, привлекательно?

Ее глаза расширились.

— Боже мой, а что врачи..?

— Это всего лишь шрам, — сказал он, спеша ее успокоить. — Я гораздо больше беспокоюсь за тебя. Андерсон сказал, что ты поправишься, но как ты себя сейчас чувствуешь?

— Я так напугана, Мак. Кому нужно убить меня или так покалечить тебя? Кто, мать его, творит с нами подобное?

Мак сел на освобожденное Андерсоном место и обхватил лицо руками, глубоко вздохнув.

— Если бы я только знал, — сказал он в конце концов. — Он сжал ее руку. — Расскажи о пожаре. Что точно произошло?

И Клара описала, как проснулась среди клубов дыма и увидела лицо Элисон, нависшее над ней.

— Андерсон сказал, что она спасла мне жизнь, но кто, ради всего святого, устроил поджог? — Мак беспомощно пожал плечами, и она спросила: — А ты? Есть идеи, кто мог на тебя напасть? Ты его видел?

— Нет. Я стоял у себя на кухне спиной к двери. Все произошло слишком быстро. Играла музыка, закипал чайник, кто-то подкрался сзади… — Он устало провел пальцами по волосам. — Я ничего не видел у себя за спиной, они удачно выбрали место.

Клара наклонилась вперед.

— Что-нибудь пропало? Я думаю, они взяли ключ от моей квартиры и таким образом проникли внутрь. Ключ был в моей сумочке в комнате для гостей. Не заметил, они обшарили ее?

Он пожал плечами.

— Я не знаю. Все в таком ужасном виде, проверю, когда вернусь домой.

— А из твоих вещей ничего не взяли?

— Пропала Лейка — та, которую я везде с собой таскал, помнишь? При том, что в квартире полно дорогой техники, они предпочли взять только ее… ума не приложу, почему.

Клара замялась.

— Слушай, знаю, звучит по-идиотски, но мне кажется, что это Том. Его рук дело.

Мак округлил глаза от удивления.

— Том? Почему?

Клара быстро ввела его в курс дела, рассказала о визите Эмили, панике и страхе, отобразившимся на ее лице, когда она услышала о звонке Тома и его скором приходе.

— У нее на спине ужасные шрамы, — сказала Клара, содрогаясь при воспоминании об изуродованной коже Эмили. — По ее словам, это случилось до того, как она ушла из дома много лет назад. Мак, я думаю, что Том здесь как-то замешан, и это из-за него Эмили боится возвращаться в семью. То, как изменилось ее лицо, когда она подумала, что он сейчас нагрянет — серьезно, ее буквально перекосило от ужаса. А еще раньше, когда ко мне в квартиру проникли, Том появился на пороге моего дома практически сразу же после этого, как снег на голову. И он мне звонил сообщить, что был у тебя в то утро, когда на тебя напали. Каждый раз, когда случалось что-нибудь странное или страшное, он находился в Лондоне. Определенно, это не может быть простым совпадением.

Мак уставился на нее.

— Я его знаю много лет, только… с чего бы ему..?

В этот момент дверь распахнулась, и Клара вздрогнула от удивления.

— Элисон?

Ее соседка стояла в проеме, все еще держась за ручку двери.

— Меня выписали и я решила, почему бы на зайти… — Она осеклась, нервно перевела взгляд с Клары на Мака и потом уставилась в пол.

— Как вы? Вы не пострадали? — спросил Мак, прервав неловкое молчание.

Элисон помотала головой.

— В общем-то нет.

При ярком освещении палаты она еще больше, чем когда-либо, напоминала призрак, — подумала Клара, — но ее чистое лицо выглядело моложе и привлекательнее без привычного, нанесенного густым слоем, макияжа. Клара безмолвно смотрела на нее, не представляя, что сказать этой женщине, которая спасла ей жизнь, несмотря на былую холодность и враждебность.

— Полицейские мне сообщили, что вы сделали, — промолвила она, наконец. — Не знаю, что я могу сказать…

Элисон пожала плечами.

— Это люди с нижнего этажа нашли тебя, их заслуга, не моя.

Клара кивнула.

— И все же. Хочу сказать спасибо — очевидно, этого недостаточно, но спасибо вам!

Все замолкли, пока Элисон не промямлила:

— Ну, в любом случае… — И направилась к выходу, Мак с Кларой переглянулись.

— Подождите! — окликнула ее Клара. Она с трудом вылезла из кровати, завязывая по пути тонкий халатик. — Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросила она.

Но вместо ответа Элисон выпалила, слова слетали с ее губ практические против ее воли:

— Они нашли Люка? Есть новости?

При виде ее отчаяния, страдальческого выражения лица, у Клары наконец что-то щелкнуло внутри. Она внимательно посмотрела на Элисон.

— Между вами что-то было, не так ли?

Мак удивленно взглянул на нее, но Клара продолжала в упор смотреть на Элисон, которая насупилась и отвела взгляд.

— Нет, — сказала она, — не мели чепухи.

И мгновением позже:

— Элисон, я просто хочу знать. Думаю, что-то произошло и именно поэтому ты так странно вела себя по отношению ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги