— Спасибо за оказанную честь, Ваше Величество! — прохрипел ТРАКТИРЩИК и чуть не упал в обморок.

— Ну, вот, — это же совсем другое дело! — довольно воскликнул я. — Ваше Величество — это же Ваше Величество! Оно и в Африке, — Ваше Величество! А то, всё Милорд, да Милорд… Некоторая неопределённость во всём и всегда вызывает у меня только отрицательные эмоции. Вещи следует называть их собственными именами, и никак иначе! Не так ли, сообразительный вы наш?!

— Конечно же так, Сир! — хозяин почтительно откланялся и исчез.

Видимо, он пошёл срочно писать новое меню и организовывать выпуск Звизгуна в промышленных масштабах.

Мы же с ШЕВАЛЬЕ, не торопясь, спустились в зал. Юноша был одет в скромный, но изящный камзол, с вышитым на нём гербом, — горный заснеженный пик, пронзённый мечом. На ногах — высокие мягкие сапоги, на боку — длинный узкий меч.

Я был облачён в свою привычную, удобную и простую одежду. К поясу пристегнул уже проверенный в бою и потому полюбившийся мне короткий меч, выкованный самим Первым Мастером Первой Горы. В правую руку я взял ПОСОХ. Всё очень просто, скромно, со вкусом, с достоинством, как и полагается ИМПЕРАТОРУ в ПУТИ.

При нашем приближении, присутствующие за столом молодые люди встали, отвесив нам глубокие поклоны. ШЕВАЛЬЕ также слегка поклонился, я сделал почти незаметный кивок головой и, не ожидая приглашения, уверенно сел за стол. Возникло лёгкое замешательство…

— Господа, прошу присесть… Спасибо за оказанную нам честь разделить с вами трапезу, — властно и весело произнёс я. — Что вы пьёте? О, красное вино? Великолепно, похвально… Очень полезный напиток. Я его, кстати, недавно настоятельно рекомендовал МАРКИЗУ. Ну, тому, что из Первой Провинции! Предлагаю выпить по бокалу за знакомство!

Я осушил бокал. Все последовали за мной. Официант торопливо наполнил их вновь.

— Представьтесь же, господа, — по-прежнему легко и весело обратился я к молодым людям.

— Э, э, э… Милорд! Перед Вами я, — Второй Герцог Второй Провинции Второго Острова. Рядом со мною — Второй Маркиз Первой Провинции этого Острова. А это наши друзья, Бароны Третьей Провинции. Позвольте произнести тост за общее здоровье.

— Погодите, постойте! И по какому же поводу вы все здесь собрались? Странно, странно… Но ведь уважаемые Бароны являются вассалами Графа Третьей Провинции, который, по моим сведениям, находится в состоянии войны и с вашим дядюшкой и с вашим батюшкой!? — удивлённо воззрился я на вторых Герцога и Маркиза. — Что-то здесь попахивает изменой, а запах этот всегда неприятен для тонко чувствующего носа. Знаете, — тухлятина есть тухлятина, как не поливай её самыми изысканными соусами.

Бокалы так и не были донесены до жаждущих их губ. Ожидаемые в дальнейшем блестящие тосты растворились в наступившей гробовой тишине, так и не родившись.

— А собственно, кто вы такой, сударь? — молниеносно теряя почтительность, бесцеремонно, грубо и с вызовом спросил Второй Герцог.

Да, действительно, очень дерзкий молодой человек… Весь в дядюшку. Больше всего надо опасаться людей, которые вроде бы и высказывают в определённый момент с готовностью вам своё уважение и почтение, но делают это в глубине души неискренне! Лучше уж нейтральное, суровое и сдержанное молчание, чем болтовня, завуалированная искусственной и лживой доброжелательностью!

Я резко встал. За мною никто, кроме ШЕВАЛЬЕ, не последовал. Компания за столом напряглась, руки потянулись к мечам. Я усмехнулся, прошёлся по залу.

— О, как же вы похожи на своего дядю, юноша! Говорил же я ему давеча, — «Больше почтения, больше спокойствия!» А вот насчёт мечей, — это вы зря… Этого я не люблю. Могу примерно наказать. Но жалко вас. Такие юные, надеюсь, ещё не до конца испорченные. Хотя, как говорил кто-то когда-то: «Яблоко от яблоньки далеко не падает». Куда намечен твой путь падения, туда и упадёшь. Собственно, САДОВНИК может в любой момент вмешаться… — я задумчиво и пристально посмотрел в потолок, словно стараясь пронзить его насквозь в стремлении увидеть небо и кое что в глубине его. — Ладно, Бог с вами! У меня сегодня хорошее настроение. ШЕВАЛЬЕ, представьте меня, пожалуйста, господам. В принципе, это надо было сделать сразу, во избежание каких-либо недоразумений.

Мой спутник поднялся из-за стола и звонко произнёс:

— Его Величество, Король Третьего Острова, Император Трёх Островов перед вами!

Ай, да молодец! Быстро сориентировался! Насчёт Императора Трёх Островов — это хорошо прозвучало, несмотря на то, что Третьего Острова вроде бы не существует. Кто знает, кто знает… Ну и Бог с ним, с этим загадочным объектом. Пока… Император Трёх Островов! Очень оригинально и необычно. Такой титул ласкает мой слух и должен вызывать уважение и трепет у подданных. Осталось только ими обзавестись. Да, собственно, — это нам раз плюнуть! Приступим немедленно…

Между тем, за столом, да и во всём заведении, воцарилась абсолютная тишина. Молодые люди некоторое время изумлённо смотрели на меня.

— Так Вы тот самый Король?! — почти одновременно, наконец, воскликнули они, опасливо оглядываясь по сторонам, видимо, в поисках ЗВЕРЯ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Квинтет. Миры

Похожие книги