Наконец они вышли в наполненный паром коридор перед баней. Двое стражников посторонились при их приближении. Вначале баня была настолько заполнена паром, что Брин едва могла разглядеть несколько футов перед собой. В это время ночи сюда заходило мало людей, и она была уверена, что маг Марна приказала освободить комнату для короля.

Когда Брин привыкла к пару, то увидела, что король лежит на одном из мраморных столов, которые использовались для мытья и массажа, а также для подготовки покойника к погребению. Сначала она испугалась, что они опоздали и король мертв.

Но тут Алет разразился мучительным кашлем. Валенден и Рангар, словно разрушив чары, бросились к отцу с обеих сторон.

— Отец, — сказал Рангар, стягивая перчатку, чтобы потрогать лоб отца. — Я вернулся. Я здесь.

— Р-Рангар… — растерянно пробормотал Алет.

— Я тоже здесь, — сказал Валенден срывающимся голосом.

— Валенден, — прошептал король. Он еще несколько раз кашлянул, а затем пробормотал: — Трей? Где Трей?

В комнате воцарилась тишина, все переглянулись поверх головы короля. Наконец Рангар произнес:

— Трей всегда с нами, отец. Здесь все твои сыновья.

Король Алет застонал от боли, и Брин, скривившись, повернулась к магу Марне. Она прошептала:

— Разве ты не можешь сделать для него что-нибудь?

— Мои заклинания, избавляющие от боли, также лишают его сознания; мне пришлось снять их, чтобы привести его в чувство с помощью зелья.

Сердце Брин сжалось от боли, которую испытывал король, хотя она знала, что страдать ему осталось недолго.

— Отец, — сказал Рангар, возвращая внимание короля. — Я привел Алена, предводителя Мирских беженцев. Мы нашли его в Ардваллоу, городе лесорубов. Он, как и мы, отправился на поиски своего сына Бродерика. Сын мертв, но у Алена есть важная информация.

По команде Рангара Ален вышел вперед, заламывая руки. Он откашлялся.

— Ваше величество, ваша семья приняла нас как беженцев. Дали нам еду, место для сна, и приняли в этом обществе. Хоть я и готов на все, чтобы защитить своих детей, мой сын мертв, и мои слова больше не смогут причинить ему боль. Однако они могут спасти вашего собственного сына.

Брин не была уверена, что король Алет в нынешнем состоянии был способен воспринимать слова Алена. Его губы беззвучно шевелились, словно он бормотал странные заклинания.

Ален неуверенно перекрестился, прежде чем продолжить.

— Хотя я не хотел бы делать это признание, но Святые требуют честности. Мне, как отцу, очень стыдно признаться в том, что мой сын лишил жизни принца Трея. Клянусь вам, что в то время я этого не знал. Мне было известно, что Бродерик не доверял леди Брин, как и все мы — простите нас, миледи, — но я твердо верил в нее, как только узнал поближе. Похоже, Бродерик не разделял моего мнения. Он отправился той ночью убить ее, а вместо этого убил принца Трея. После этого он бежал в Ардваллоу, и тогда я заподозрил правду. Я точно знал, что это был мой сын, когда обнаружилось орудие убийства… я видел этот нож у Бродерика за несколько дней до убийства.

Ален глубоко вздохнул, словно раскрытие тайны сняло с него груз, но в воздухе повисла печаль.

«Они хотели убить меня, — подумала Брин. — Это правда. Целью была я».

Валенден успокаивающе положил руку на плечо старика и отвел его в сторону, чтобы поговорить с ним в коридоре.

Маг Марна подошла к столу.

— Ты слышал это, Алет?

Король пробормотал:

— Трей… мой сын. Где он?

Маг Марна встретилась взглядом с Рангаром. Брин охватил страх. Король Алет был единственным, кто мог оправдать Рангара, и он только что выслушал доказательства его невиновности, и все же, похоже, в своем бреду он верил, что Трей жив.

— Алет. — маг Марна положила руку на грудь короля. — Ален из Мира очистил имя Рангара. Рангар не имеет никакого отношения к смерти Трея. Это был Мирский шпион по имени Бродерик, чьей жизнью судьба распорядилась по своему усмотрению. Рангар невиновен. Ты согласен?

Король Алет снова закашлялся. Его глаза налились кровью, а губы побелели. Брин показалось, что она видит, как на ее глазах из него уходит жизнь, растворяясь в паре.

— Он такой холодный, — пробормотал Рангар, гладя рукой лоб отца.

Губы мага Марны приоткрылись. Ее глаза забегали, когда она пробормотала:

— Его аура меняется. Она… угасает.

— Вал! — позвал Рангар, и его брат тут же вернулся к столу.

— Алет, — попыталась еще раз маг Марна. — Объяви Рангара невиновным! Ты должен это сказать!

Король пробормотал несколько нечленораздельных слов и снова зашелся в кашле. Брин обхватила руками свое ожерелье, моля святых и богов дать ему минуту, чтобы пощадить Рангара.

Его кашель перешел в стон, который превратился в шипение, а затем в тишину. Брин уставилась на него, приоткрыв рот.

«Он мертв».

На мгновение воцарилась тишина. Из котлов продолжал с грохотом вырываться пар. Помещение было окутано им, словно все они скрылись в грозовой туче.

Маг Марна бросила быстрый взгляд в сторону занавески, чтобы убедиться, что солдаты и Ален находятся снаружи. Затем она обвела долгим взглядом Рангара, Валендена и Брин.

Она повысила голос, чтобы солдаты снаружи услышали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замки Эйри

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже