– Может быть, я зайду на минутку и съем немного фруктового салата.

– Тронь мой венок, и ты пожалеешь об этом! И не говори, что я тебя не предупреждала!

Она замахнулась на него почти пустой фляжкой, и он пригнулся. Держась за руки, они сонно захихикали, выходя из лифта. В квартире было тепло и уютно, и Рождественское дерево в углу выглядело чудесно с зажженными фонариками. Она направилась в кухню, а он сел на кушетку.

– Эй, Кассия!

– Что?

– Сделай горячего шоколаду!

Он выпил коньяку больше чем достаточно, да и она тоже.

– Я уже делаю.

Она вошла с двумя чашками горячего шоколада, поверх которого плавал и растворялся зефир, и они сели рядышком на пол, глядя на украшенное дерево.

– Счастливого Рождества, мистер Видал.

– Счастливого Рождества, мисс Сент-Мартин.

Наступил торжественный момент, и они оба очень долго молчали. Каждый вспоминал других людей, другие времена, и оба мысленно снова вернулись в настоящее и подумали о Люке.

– Знаешь, что ты должен сделать, Алехандро?

– Что? – Он растянулся на полу, закрыв глаза. На сердце у него было тепло. Он все больше проникался нежным чувствами к ней и был рад, что изменил свои планы. Рождество получилось великолепным. – Что я должен сделать?

– Спать на кушетке. Глупо с твоей стороны отправляться на другой конец города в такой час. Я дам тебе простыни и одеяло, и ты можешь остаться у меня.

И тогда мне не придется просыпаться в пустом доме завтра утром, и мы сможем вместе посмеяться и пойти на прогулку в парк. Пожалуйста, останься, пожалуйста!

– Тебе не доставит неудобств, если я останусь?

– Нет. Я буду очень рада.

Ее взгляд сказал ему, что она очень нуждается в его присутствии, и он тоже нуждается в ее обществе, сам не зная почему.

– Ты уверена?

– Абсолютно уверена. И я знаю, что Лукас не возражал бы.

Она знает, что может доверять ему. Кроме того, после такого чудесного вечера она отчаянно боится остаться одна. Рождество – время для семьи, друзей и людей, которых любишь. Время для детей и больших неряшливых собак, которые неуклюже вваливаются в дом и играют с обертками от подарков. Вместо этого она послала Эдварду набор бесцветных книг для его библиотеки, а тете Хил – комплект французских салфеток под тарелки вдобавок к огромной стопке уже имеющихся в ее лондонском бельевом шкафу. В свою очередь, Хилари прислала ей духи и шарфик от Харди Эймиса, а Эдвард вручил ей браслет, который был ей велик и совсем не в ее вкусе. А Тоти прислала ей шапочку, которую она связала и которая не подходила ни к одной вещи в ее гардеробе и, возможно, была бы ей впору, лишь когда ей было лет десять. Тоти постарела. Разве все они не постарели? И обмен подарками получился таким ничего не значащим в этом году, по почте, через магазины, людям, которым она должна сделать подарки в силу традиции и сложившегося ритуала, а совсем не от сердца. Она тихо порадовалась, что они с Алехандро не попытались всучить друг другу подарки. Они подарили друг другу нечто гораздо лучшее. Их дружбу. И теперь она хотела, чтобы он остался. Она неожиданно почувствовала, что, помимо Люка, он ее единственный друг.

– Ты останешься? – Она посмотрела на него, лежавшего на полу.

– С удовольствием. – Он приоткрыл один глаз и протянул ей руку. – Возможно, ты и сумасшедшая, но ты все равно красивейшая леди.

– Спасибо.

Она нежно поцеловала его в лоб и отправилась в холл, чтобы достать для него простыни. Несколькими минутами позже она осторожно закрыла за собой дверь, прошептав «счастливого Рождества», что означало «Спасибо».

<p>Глава 24</p>

Кассия вышла из дома, чтобы пройтись по магазинам. Она устала сидеть в своей квартире, бесконечно ожидая Люка. Это сводит ее с ума. Поэтому она слонялась по бутикам на Мэдисон-авеню больше часа, а когда вернулась домой, увидела чемодан Люка, содержимое которого было разбросано по полу. Зубная щетка, расческа, бритва, мятые рубашки, свитера, две сломанные сигары, запутавшиеся в ремне, и один ботинок, чья пара отсутствовала. Люк дома!

Он сидел за столом и говорил по телефону. Когда она вошла, он помахал ей рукой и расплылся в широкой улыбке. Она кинулась к нему, тоже восторженно улыбаясь, и обняла за широкие плечи. Как приятно снова прижаться к нему. Он показался таким огромным и красивым, его волосы пахли свежестью и казались шелковыми на ощупь. Как черный шелк и такие мягкие! Он повесил трубку и повернулся в кресле, чтобы обхватить руками ее лицо и заглянуть в глаза, которые он так любит.

– Господи, ты выглядишь великолепно, Мама.

Его глаза лихорадочно заблестели.

– Любимый, как я скучала по тебе!

– Детка, я тоже. Извини, что так получилось с Рождеством.

Он зарылся лицом в ее груди и нежно поцеловал одну из них.

– Я так рада, что ты дома. А Рождество было замечательным. Алехандро заботился обо мне как брат.

– Он хороший человек.

– Да.

Но ее мысли были далеки от Алехандро Видала. Они были заняты человеком, на которого она смотрела. Лукас Джонс – ее мужчина. А она – его женщина. Это самое чудесное чувство из всех, которые ей довелось испытать.

– Господи, как я скучала по тебе, Лукас!

Перейти на страницу:

Все книги серии Passion's Promise - ru (версии)

Похожие книги