— Что за шутки?! — ахнула Селестия, одарив своего визави сердитым взглядом.
— Ой, да расслабься ты. Я уверен, ты станешь прекрасной матерью для… того, что выйдет. А я стану дядей! Здорово же!
— Который так и не увидит племянников, если не перестанет дерзить, — фыркнула она, её рог стал зловеще потрескивать магией.
— Опаньки. Ладно, ладно. Что ж, рад за тебя. И раз уж мальчишка разболтал тебе о нашей с ним встрече, значит ты уже знаешь, что я вас благословил, и, что бы ты там себе ни думала, я не настолько спятивший, чтобы просить приглашения на свадьбу, так что этот вопрос можно считать закрытым. Ну, что там дальше в твоём для меня списке?
— Вопрос нельзя считать закрытым, — вздохнула она. — Я рассказала тебе об этом потому, что хочу, чтобы ты провёл меня к алтарю.
Маленький драконэквус вылупился на неё, отвесив от удивления челюсть. Спустя несколько секунд неловкого молчания он вымолвил таки:
— Т-ты это серьёзно?
— Серьёзно, — кивнула она. — Ясно же, что мой отец не может присутствовать, поэтому сопровождать меня к алтарю должен старший брат. Ты ведь в курсе традиций, или забыл?
Вместо ответа Дискорд отвернулся и посмотрел с тоской в небеса.
— Свершилось-таки...
— Ты о чём, — удивлённо моргнула Селестия. — Что свершилось?
— Ты в конец бананулась. Я веками ждал этого момента, но теперь, когда он настал… вынужден признать, что это как-то слишком. Дай мне минутку всё переварить.
— Я
— Да, именно
— Неужели настолько невероятно, что я захочу, чтобы ты был там? Что захочу, чтобы ты в этом участвовал?
— Да! Разумеется! Неужели ты хочешь, чтобы твой путь к алтарю прошёл по сделанной из лакрицы горке, политой шоколадным сиропом?! Или чтобы на приёме всё буквально было с ног на голову?!
— Намекаешь, что не сможешь сдержаться даже один-единственный день?!
— Я БОЖЕСТВО ХАОСА! — возопил он, гораздо громче, чем можно было ожидать от существа его размеров.
— И МОЙ БРАТ! — возразила она во всю мощь королевского кантерлотского гласа. Барьер вокруг них содрогнулся, силясь сдержать эти вопли. — Ты мой брат, Клевер, и… что бы там ни было, этого не изменить. Пожалуйста...
—
Аликорница с такой силой впечатала копыто в землю, что слегка покорёжила плитки в мощёной дорожке и чуть было не стряхнула Дискорда с его насеста.
— Скажи мне, почему отказываешься. Я хочу, чтобы ты объяснился, только не ходи вокруг да около.
— Ты уже знаешь почему. Сколько раз уже за века мы повторяли этот разговор? Я не могу это просто включить или выключить, Целозия. Это не то, чему я могу противиться. Это то, каков я
Она закрыла глаза и ответила с грустною улыбкой:
— Я в это не верю. Уже не верю.
— Сахарная Ватка… пора бы тебе уже понять, дело не в том, во что ты веришь, а в том, как всё есть на самом деле.
Она открыла глаза, и теперь в её взгляде читалась несгибаемая сила и покой.
— А тебе пора понять, что то, что
Маленький драконэквус нахмурился и отвёл взгляд.
— Ты и его таким взглядом прессуешь? Не удивлюсь, на ком-то же ты его отрабатывала. Так и быть, твой заразительный оптимизм убедил меня постараться, но я тебе ничего не обещаю, и если ты оставишь меня без присмотра на свадьбе, то я не отвечаю за последствия.
Она хихикнула.
— Как скажешь, но будь уверен, что если испортишь мне мой самый важный день, то я урою тебя собственнокопытно, братец. Просто имей это в виду. Хотя, кое-кто из гостей запросто сможет меня опередить, если придёт, конечно.
Дискорд навострил уши.
— Так, а теперь ты меня и вправду заинтриговала. Выкладывай.
— Несколько месяцев назад, — начала она, — мы с Аноном повстречались в Вечнодиком с Агамемноном. Я собиралась и ему отправить приглашение.
— Что? — удивлённо отшатнулся он. — Этому ископаемому? С чего это вдруг ему такая честь?
— О, он всего лишь пытался вернуть сокровища, которые я украла у него несколькими месяцами раньше, — ответила она, как самом собой разумеющееся.