Я отхлебнул пива.

— Ты что? Меньше, конечно.

— Недостаточно. Поэтому ты поосторожнее. Время меняет людей. Может, она побежала в полицию.

— Ничего подобного.

— Ну так или иначе, но скоро она попросит тебя освободить ее дом, точно?

Я кивнул, не настроенный думать об этом после прошедшей бурной ночи:

— Да, наверное.

— Итак, нужно обсудить, как тебе быть. Сегодня утром ко мне приходила полиция и интересовалась твоей персоной. Спрашивали, почему ты ехал в машине, изрешеченной пулями, и почему сбежал, когда тебя остановили, да еще сбил с ног двух копов? Ну, и все в этом роде.

— И что ты им ответил?

— А ты как думаешь? Да ничего, сказал только, что всегда считал тебя честным и порядочным человеком и уверен, ты ни за что бы влез в какое-нибудь грязное дело.

— Как по-твоему, они тебе поверили?

Он пожал плечами:

— Трудно сказать… Мне показалось, поверили, но черт их знает… Хорошо, что ты раньше не привлекался. Но они определенно тебя разыскивают, Макс, и это не к добру.

— А они не могли тебя выследить, когда ты сюда ехал?

— Нет, я вел себя осторожно. К тому же сейчас ты для них не такая уж важная добыча, чтобы бросить на твои розыски большие силы. Я хочу сказать, пока у них нет доказательств твоего участия в делах посерьезнее, чем поколоченные копы.

— У меня заднее сиденье в крови Фаулера. Пятно не очень большое, и я постарался его вывести, но один из тех патрульных все равно обратил на него внимание. Не знаю, свяжут они его с Фаулером или нет. А ты как считаешь?

Он немного поразмыслил.

— Сомневаюсь. Если они не знают, кто такой Фаулер, и не имеют образца его крови, тогда можно считать, ты вне подозрений.

Я сделал еще глоток, который здорово меня освежил.

— И надо же было вляпаться в такую переделку! — Я удрученно покачал головой. — А тебе удалось что-нибудь узнать про эту сволочь Тони? А то я просто понять не могу, какого черта он начал вдруг во всех стрелять!

— Да, поговорил я кое с кем из работавших с ним, но никто не может сказать про него ничего плохого. Он охранял Барри Ануина, оберегал богатых арабов, даже получил через Барри временную работу у Джери Холлиуэлл[9], и все считают, с делами он справлялся отлично. А у Барри он прослужил довольно долго, больше двух лет, это о чем-то говорит.

— Значит, что-то произошло. Он мог встретиться с человеком, который пообещал ему большие деньги за эту грязную игру.

Джо сделал большой глоток пива.

— А что у тебя? Удалось что-то нарыть?

Я передал ему рассказ Элейн.

Услышав имя Хольцев, он выкатил глаза от удивления.

— Черт, Макс, только этого нам и не хватало! Раз в дело замешаны Хольцы, нужно постараться остаться в тени. С такими людьми лучше не ссориться.

Я понимал, что он прав и уж если это говорит такой человек, как Джо, то к его мнению стоило прислушаться. Но я не мог смириться с мыслью оставить без возмездия такую подлость.

— Не обижайся, Джо, но мне чуть не снесли голову. Не будь у меня оружия, сейчас я уже валялся бы на дне Темзы. А это меняет мое отношение ко всей этой истории. К тому же мы потеряли Эрика, а уж он-то никак не заслужил такой смерти.

— Это точно, и, кроме того, его трудно будет заменить. А сегодня мне звонила его бывшая жена.

— Вот черт!

— Именно. Оказывается, он обещал сегодня посидеть с двумя внуками, но не приехал. Вот она и спрашивает, не видели ли мы его. Скорее всего она не знает, что в четверг он работал с нами. Я сказал, мы не видели его с прошлой недели.

— А какой у нее был голос?

— Встревоженный. Она говорила, будто это на него совершенно не похоже, ну, что он не пришел, тем более когда дело касается внуков.

— Так оно и было. Он и для нас был самым надежным товарищем. Припомнить не могу, чтобы он пропустил хоть один день. Как думаешь, она не собирается обратиться в полицию?

— Пока нет, но в конце концов она так поступит, это ясно. И тогда у нас возникнут проблемы, так как у них появится возможность связать его исчезновение с тобой. Можно только надеяться, что они не слишком серьезно отнесутся к ее заявлению. Все-таки пропал не ребенок, а здоровенный, хоть и пожилой, бывший солдат. Они могут подумать, он просто ввязался в какую-то драку, только слишком уж все совпадает по времени.

Мне пришлось согласиться с его опасениями.

— Так или иначе, самое лучшее, что мы можем сделать, — забыть обо всем и записать это в наш опыт.

— Я считаю несправедливым спустить это им с рук.

— Макс, пойми, работали профессионалы. Погибли три человека, но в прессе ни звука и никаких разговоров о трупах. Абсолютно ничего! Как будто ничего и не случилось. В стиле Хольцев. Помнишь того ювелира с Хэттон-Гарден, Джо Калински, который сбежал с бриллиантами на четверть миллиона? Три года назад.

— Да, я что-то читал об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии The hard-boiled detective

Похожие книги