— Верно, — легко согласилась я. — Но сегодня утром я кое-что вспомнила. У меня все же осталось то, что ему нужно. И, подозреваю, он пока не понял, куда исчез этот предмет.
С этими словами я извлекла из кармана небольшой сверток. Рой сразу догадался, что я принесла. А вот Руперт и Эттвуд с интересом рассматривали медальон из куска раковины, чем-то напоминающий штурвал. Я спрятала его в карман и продолжила:
— Уверена, если дать Шендану понять, что медальон у меня или предложить обмен… Разбрасываться такой возможностью он не станет. Осталось придумать, где совершить обмен. А Баррингтона я смогу убедить.
Они заговорили все разом. Обсуждали варианты, спорили до хрипоты, но так ни к чему и не пришли. Я почти не участвовала в разговоре. Смотрела в пол и нервно теребила рукава шелковой блузки. Только когда Эттвуд и Руперт отправились домой, я решилась поднять глаза на Роя. Темный, непроницаемый взгляд пугал больше, чем раздражение или злость. Я встала и хотела уйти к окну, но каким-то образом снова оказалась в кресле, только уже на коленях Роя. Сбежать от разговора не вышло, и я спросила:
— Злишься? Не доверяешь мне?
— Доверяю, — процедил он. — Злюсь.
— Тогда почему тебя так волнует Баррингтон?
— Баррингтон меня не волнует. Он тебя не получит. Если понадобится, я раскатаю его по дуэльному полю. И плевать на его опыт.
Теперь его голос звучал уверенно и на удивление спокойно. Затем он крепче прижал меня к себе и серьезно добавил:
— Не хочу, чтобы ты рисковала. Самое ценное, что у меня есть в жизни, это ты.
От его слов мое сердце таяло. Но я нашла в себе силы тихо сказать:
— Шендан все равно попытается убить меня или подставить. Нужно действовать на опережение.
Меня неожиданно поддержал Мерпус. Демон сел и отчаянно закивал обеими головами:
— Пусу-пусу!
— Мера-мера!
Рой покосился на него и фыркнул:
— Можно подумать, он собирается убивать Шендана собственными когтями и клыками.
Я внезапно посмотрела на своего питомца совершенно новым взглядом и прошептала:
— А знаешь… У меня появилась идея.
Теперь они спорили уже вдвоем. Мерпус и Гейс растянулись на полу в моей комнате, которая буквально за один день успела стать нашей. Эта мысль вызвала у меня невольную улыбку, и я покосилась за спину. Трой Эттвуд расположился на стуле и благодушно поглядывал то на демонов, то в темноту за окном. Рой в бешенстве метался по комнате, как запертый в клетке зверь и твердил:
— Это все слишком опасно. Рисковать мы не можем!
— Попытка не пытка, — убеждал его Эттвуд. — Уверен, они справятся.
— У нее водный источник! — гнул свою линию мой жених.
— Через который не раз пропускали огненную магию. Можно попробовать.
Их спор прервал резкий щелчок. Мужчины, как по команде, повернулись ко мне. Я виновато улыбнулась, продолжая сжимать в руках арбалет, подаренный Ару-старшим. Рой оглядел разложенные передо мной болты и нахмурился:
— Ты собираешься взять его с собой?
Я любовно погладила выгравированные буквы и спросила:
— А почему нет?
— Против демонов пистолет эффективнее, — сообщил Эттвуд.
— Меня не демоны хотят убить.
Тут оба мужчины замолчали. Я повесила арбалет за спину вместе с колчаном и повернулась. Яна достала мне темный охотничий костюм, и я была в восторге от того, как в нем удобно двигаться. А Рой, кажется, от того, как я в нем выгляжу.
Эттвуд хлопнул по шее, И Гейс нехотя выползла из-под крыла Мерпуса. Когда демоница расползлась по телу хозяина огненной татуировкой, тот добавил:
— У меня есть интересные новости. Хотел сообщить их утром, но мы отвлеклись. Я навел справки о том здании, которое вы обнаружили на патрулировании. Склад у порта.
Я подалась вперед:
— И? Кому оно принадлежит?
— Схема довольно мутная. Но, похоже, его истинный владелец — тот тип, который приезжал из Инрешвара принимать у тебя экзамен. Помнишь?
— Ричард Уолш, — прошипела я.
— Точно. Уолш владеет им через подставных лиц, и мой юный помощник вскрыл всю схему. Тогда мне пришла в голову интересная мысль…
Он сделал выразительную паузу. Рой остановился рядом со мной и потребовал:
— Не тяни!
— Я предположил, что остальные места, которые Шендан выбрал для прорех, тоже куплены его подельниками с помощью махинаций. И подбросил список адресов своему юному герою. Судя по всему, спать он сегодня не планирует. Если все сложится удачно, утром мы будем знать расположение остальных прорех. Подумай, как этим воспользоваться. У нас осталось чуть больше суток, до встречи с королем. Во дворце у тебя должен быть план. Иначе Баррингтон не станет тебя слушать.
— Я все еще против того, чтобы он участвовал, — процедил Рой. — За обедом у леди Розетты он не поверил Ариенай.
— Очарует. — подмигнул Эттвуд, и я укоризненно посмотрела на него.
Разумеется, я собиралась в меру подыграть ухаживаниям Баррингтона. Но не обязательно же напоминать об этом Рою! наконец, Эттвуд ушел и Мерпус проводил его разочарованным взглядом. Я погладила горячие уши своего питомца и присела, заглядывая ему в глаза:
— Я рассчитываю на твою помощь.
— Пусу-пусу! — ответил он.
— Мера-мерррр!