– В этом учебном году я научу вас узнавать, если кто-то лжёт вам, – продолжил Шервин. – Зато вам не придётся при случае корпеть и конструировать у мистера Брукстоуна детектор лжи. Но вы разовьёте нечто более полезное. Вы научитесь тренировать ваши чувства, мысли и ощущения, и так сами станете человеческим детектором лжи. Я преподам вам язык, который обходится без слов. Язык мимики и жестов, который делает зримыми мысли людей. Со временем вы научитесь намного лучше распознавать чувства и намерения окружающих. И при этом будет совершенно неважно, какой у вас ПЗПЗ.

– Что такое ПЗПЗ? – тихо спросил Джейк Аву.

– Прочитанные знаки при зачислении, – шепнула она в ответ. – Это как оценка на твоём вступительном экзамене. Чем выше твой ПЗПЗ, тем талантливее ты. Бесспорно, самые высокие ПЗПЗ у школьных оракулов. И леди Хонорай, пожалуй, самая первая в этом списке. На втором месте оракул Трихаус в Америке, а за третье место идёт постоянная борьба.

Остаток урока Шервин показывал школьникам, как на примере потаённых жестов можно разгадать, что люди думают.

– Наблюдайте, присматривайтесь, – снова и снова говорил преподаватель. – Задавайте правильные вопросы и следите за малейшими изменениями в мимике вашего собеседника. Обращайте внимание прежде всего на глаза. Они выдадут любой секрет. Особенно движение зрачков.

– А почему именно зрачков? – вставил Финли.

Джейк обернулся, со своего места он видел, как друг винтил какой-то прибор под столом.

– Очень просто. Если светло, зрачки сужаются помимо нашей воли, – ответил Шервин. – То же происходит, когда мы думаем о чём-то неприятном или кто-то нам неприятен. Однако когда мы думаем о чём-то позитивном, зрачки расширяются. Никто не в состоянии контролировать движение своих зрачков. Глаза – ключ к истине.

Элла подняла руку:

– Люди при игре в покер поэтому часто надевают тёмные очки?

Шервин кивнул, и в этот момент прозвенел школьный звонок.

– Точно. Именно так. Если вы будете обращать внимание на правильные признаки, то быстро поймёте, что у других на уме. Наблюдайте тщательно! На следующем уроке мы рассмотрим нос, наш великолепный орган! Для этого, пожалуйста, подготовьте сочинение на тему «Морщить и наморщить нос», изучите страницу 420 вашего учебника. А теперь идите!

<p>11</p>

Далеко за полдень едва ли кто-либо ещё ел в школьной столовой. Лишь Финли нагружал себе тарелку за тарелкой. Джейк смотрел сквозь высокие стеклянные окна столовой на улицу, как вода тонкими нитями дождя падает с неба. Он спрашивал себя, что делают в Монт Караване, когда невозможно находиться на воздухе. Сидеть всё время в вагончике – не самая вдохновляющая перспектива.

– Ава уже показала тебе наш клуб? – спросил Финли, уплетая за обе щёки содержимое тарелки.

Джейк развернул свой план территории:

– Она мне его здесь вот отметила крестиком…

– Идём, я тебе покажу, – Финли сунул себе в рот последнюю ложку супа и повёл Джейка по рядам вагончиков в направлении леса. Он целеустремленно шёл до тех пор, пока слева и справа от них не осталось ни одного вагончика.

– Ты же хотел показать мне ваш клуб, – удивил Джейк. Дождь полил как из ведра, и скоро мальчишки промокли бы насквозь.

– А я что делаю?.. – Финли указал на деревья перед ними и знаком позвал друга за собой.

Тут Джейк обнаружил, что две девчонки тоже бежали к лесу, но внезапно обе исчезли. Будто их проглотила земля. Мальчик огляделся. Может, они скрылись за одним из деревьев? Финли держал курс к старинному дубу, ствол которого на глаз имел диаметр никак не меньше колеса огромного трактора.

– Секундочку, – произнёс Финли и, втянув живот, протиснулся через щель в стволе. Джейк заглянул внутрь ствола и замер. Внутри дерево было совершенно пустое, и лифт из металлических разрисованных направляющих опор вёл куда-то вверх.

– Безумие какое-то! – вырвалось у Джейка.

Финли раздвинул решётчатую дверь лифта и, ухмыляясь, жестом пригласил Джейка войти.

– Это была идея мистера Брукстоуна, я помогал ему в позапрошлом году с дверным механизмом. – С этими словами он повернул ручку пуска, и кабина, в которой они стояли, с громким скрежетом начала подниматься вверх.

– Ну да, его ещё можно усовершенствовать, но всё же… – Когда мальчишки поднялись в крону дуба, Финли раздвинул решётку лифта и открыл жёлтую лакированную дверь за ней. Пахло мхом и влажной древесиной.

Через плечо приятеля Джейк заглянул в просторное помещение на ветвях, с верёвочными лестницами и висячими мостами, простиравшееся далеко-далеко по многочисленным кронам деревьев.

Школьники развалились на диванах и подушках. Доски настила скрипели, пока мальчики шли к одному из диванов. Диван стоял под круглым окном, и с него были видны свободные ветви. Снаружи у окна две белки играли в пятнашки, а рядом с ребятами Карсон щипал свою гитару.

Обстановка дома на деревьях состояла из разношёрстных вещиц. Сразу было видно, что в дизайне пространства участвовали люди с самыми разными вкусами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Анны Руэ

Похожие книги