— За шутки твои. Уйди, пока я не начала извергаться, — не отвлекаясь от «вулкана», проговорила светловолосая.

— Ох, ладно, — недовольно проговорил Дориан и сел обратно за стол.

— Вот же дерьмо! — воскликнула Брукс, когда газета приклеилась к ее одежде, и в эту же секунду пожалела об этом.

— А что такое «дерьмо»? — сразу же задал вопрос Мэлвин, и, кажется, это действительно его интересовало.

— Ну, няня, отвечай, — усмехнулась Мэйбл и сделала глоток сока.

— Это… Эм… Это на китайском. Обозначает — неимоверная красота, — пришло на ум девушке.

— О, понятно, — кивнул малыш. — Мэйбл, ты — дерьмо, — улыбнулся сестре он.

— Он прав, Мэйбл, ты, правда, дерьмо. Самое настоящее дерьмо, — хихикая, проговорил Дориан, словив еще один подзатыльник, но уже от сестры.

— Малыш, не стоит так выражаться, ты ведь в Америке, а не в Китае. Это карается законом, — с серьезным выражением лица говорила Кьяра.

— Большего бреда я еще не слышала, — покачала головой Мэйбл.

— А мне понравилось, Кьяра, — подмигнул няне Дориан.

Проведя время за этим вулканом, девушка даже не заметила, как закончила все через пару часов.

Это немного вымотало ее, но она убрала усталость куда подальше.

Благо, дети оказалось умными и не стали совершать глупости, пока она была занята.

На самом деле, это даже вызывало скуку у няни. Ей не нужно было их воспитывать. Можно даже сказать, что эти ребята воспитывают ее.

— Так… И как теперь изобразить извержение? — рассматривая свои труды, вздохнула Кьяра.

— Не знаю, попробуй поджечь, — пожал плечами дворецкий.

— Тогда Дориана точно оставят на все лето… В тюрьме, — усмехнулась девушка.

— Что такое? — зашел на кухню Джастин и подошел к холодильнику, достав оттуда воду.

Книжка по-прежнему в руках, что вызвало усмешку у Брукс.

— Это вулкан, который должен извергаться, но я не знаю как, — вздохнула светловолосая.

— Я могу помочь, — сделав глоток воды, проговорил Джастин и подошел к девушке.

— Валяй, — пожала плечами Кьяра, и юноша улыбнулся.

Он вновь подошел к холодильнику и достал оттуда баночку колы. Подойдя к столешнице, он просунул в отверстие стакан, которое специально оставила Брукс посередине вулкана, и налил туда газировку.

Вытащив из кармана мятную конфету, он уже хотел кинуть в стакан, но девушка перехватила его руку.

— Стой-стой! — воскликнула она. — Я поняла, но пусть Дориан сделает это сам в понедельник на уроке.

— О, хорошо, — пожал плечами кареглазый.

Может, этот парень не такой и придурок.

— Я даже не додумалась до такого.

— Поэтому ты и работаешь няней, — усмехнулся юноша, намекая вновь на колледж.

Ошибочка. Он — придурок.

— Спасибо, — пропустила мимо ушей его слова Кьяра.

— Нет проблем, — улыбнулся Бибер и, захватив бутылку воды, вышел из кухни.

— Он иногда может быть милым и забавным. Честное слово, — проговорил дворецкий, который все время наблюдал за ребятами.

— Буду знать, когда в следующий раз захочу его ударить, — притворно улыбнулась Брукс.

Суббота пролетела так же незаметно, как и наступила. Девушка весь день пыталась как-нибудь заговорить с детьми, но на контакт шел только Дориан, который все время благодарил Кьяру.

Просто хотелось этих ребят немного взбодрить. Они были слишком правильные, строгие. Казалось, что в этом доме все позабыли, что такое смех и веселье.

Мэйбл проводила день за скрипкой и другими занятиями, Дориан, учитывая, что возможность выпадает редко, играл в компьютерные игры, но, опять же, ему разрешено не больше пару часов, поэтому мальчику приходилось заниматься всякими скучными вещами. Даже маленький Мэлвин не выходил из комнаты и играл тихо со своими игрушками.

О самом старшем ребенке и говорить не стоит. Он был словно зомбирован и, кроме книг и Гарварда, ничего не замечал вокруг. Перед ним нельзя было пошутить, улыбнуться, сказать что-то. Он был самым настоящей занудой.

Девушка несколько раз задалась вопросом за весь день:, а нужна ли им вообще няня?

Кажется, им нужен кто-то другой. Кто-то, кто сможет вытащить их из всей этой скучной рутины. И этим кто-то будет Брукс.

— Кстати, у ребят осталась последняя неделя в школе. Думаю, тебе будет весело проводить с ними лето, — усмехнулся мистер Стивенс, найдя свободную минутку, чтобы попить чай с Кьярой.

— Это самая легкая работа, кажется. Эти дети сами со всем справляются. Они уже настолько привыкли к этому глупому режиму, что уже не видят нигде радости, — покачала головой девушка.

— Знаешь, даже я согласен с этим. Они совсем не гуляют, не встречаются с друзьями. Ты видела Мэйбл? Да я в своим годы менее серьезен, чем она. Или Джастин… Единственный, кто хочет провести свое детство хорошо, и которого вся эта обстановка угнетает — Дориан, а Мэлвин просто берет пример со старших и становится скучным, — усмехнулся мужчина.

— И что делать? Это ведь… Неправильно.

— Может, ты стала няней в этом доме не просто так. Может, именно тебе стоит изменить эту семью, — улыбнулся старик.

Перейти на страницу:

Похожие книги