Я: «Что ты подумал, когда лошадь упала?»

Ганс: «Что теперь всегда будет так – все лошади в конках станут падать».

Я: «В каждой конке?»

Ганс: «И в каждом фургоне, но реже».

Я: «Тогда ты уже хворал своей глупостью?»

Ганс: «Нет, я захворал позже. Когда лошадь в конке опрокинулась, я так сильно испугался! Тогда я и заболел глупостью».

Я: «Но ведь глупость была в том, что ты думал, будто лошадь хочет тебя покусать. А теперь, оказывается, ты испугался, что лошади станут падать?»

Ганс: «Падать и кусаться»[156].

Я: «Почему же ты так испугался?»

Ганс: «Потому что лошадь дергала ногами вот так. (Ложится на землю и начинает дрыгать ногами.) Я испугался, потому что она громко шумела ногами».

Я: «А где вы с мамой тогда были?»

Ганс: «Сначала на катке, потом в кафе, потом покупали жилетку, потом пошли в кондитерскую, а вечером по пути домой гуляли по парку».

(Моя жена подтвердила все это, а также согласилась, что беспокойство у Ганса появилось как раз после этого случая.)

Я: «Лошадь умерла после того, как упала?»

Ганс: «Да».

Я: «Откуда ты знаешь?»

Ганс: «Потому что я сам видел. (Смеется.) Нет, она совсем не умерла».

Я: «Может, ты просто подумал, что она умерла?»

Ганс: «Нет, наверное, нет. Я сказал так в шутку». (Впрочем, выражение его лица вполне серьезное.)

Так как он явно устал, я прекратил расспросы. Он только добавил, что сначала боялся лошадей, впряженных в конку, а позже стал бояться всех прочих, и лишь недавно – лошадей, впряженных в мебельные фургоны.

На обратном пути из Лайнца мы еще поговорили:

Я: «Та лошадь в конке, которая упала, – какого цвета она была? Белого, рыжего, коричневого, серого?»

Ганс: «Черного. Обе лошади были черные».

Я: «Большая или маленькая?»

Ганс: «Большая».

Я: «Толстая или худая?»

Ганс: «Толстая, очень большая и толстая».

Я: «Когда лошадь упала, ты думал о папе?»

Ганс: «Может быть. Да, наверное».

Разыскания отца мальчика могут во многих пунктах показаться безуспешными, но будет полезно ближе познакомиться с подобной фобией (которой, к слову, стоит дать название по ее новым объектам). Тем самым мы выясним, насколько, собственно говоря, эта фобия распространена. Она направлена на лошадей и на экипажи с повозками, на то, что лошади падают и кусаются, на лошадей с особенными признаками, на груженые повозки. Сразу укажу здесь, что все эти характеристики восходят к тому обстоятельству, что беспокойство мальчика исходно никак не было связано с лошадьми. Оно перенеслось (транспонировалось) на них позднее и теперь начало проявляться в тех признаках «лошадиного» комплекса, которые оказывались подходящими для такого переноса. Мы должны особенно высоко оценить существенный факт, добытый отцом мальчика: он сумел установить фактический повод, спровоцировавший возникновение фобии. Это случай, когда мальчик видел, как упала большая ломовая лошадь; одно из толкований этого впечатления, как подчеркивает отец мальчика, указывает на то, что Ганс тогда ощущал желание, чтобы его отец тоже упал – умер. Серьезное выражение лица ребенка в ходе рассказа также соответствует этому невысказанному желанию. Не скрывается ли за этим и другая мысль? И что же означает шум, который лошадь якобы производила ногами?

* * *

«Некоторое время Ганс играл в лошадок у себя в комнате – бегал, падал, дрыгал ногами и ржал. Как-то раз он подвязал себе под нос мешочек, как бы мешок для корма. А еще подбегал ко мне и норовил укусить».

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги