Тесс прикусила большой палец и взяла ее за руку. Я шагал взад и вперед по кухне, сжав кулаки. Потрогал края своей кожаной куртки, убедиться, что пистолеты были на месте – ощущение оружия под кожаной тканью ободряло. Я поправил одежду – черную футболку и джинсы – будто готовясь к очередному заданию.
– Да, мне сказали позвонить по этому номеру, если я увижу... мистера Хантера. Да, да, Лиама. Он... гм... – мисс Джонс сглотнула и потерла затылок. – Он… вернулся, – выдохнула она. – Я только что его видела...
Она убрала телефон от уха.
– Они повесили трубку, – сказала она.
– Значит сработало. Они едут.
– И что теперь? Что нам делать?
– Идите на центральную улицу, в кафе «Старая ложка», и ждите меня. Я не задержусь.
– Что? Мы не бросим тебя! – взвизгнула Тесс.
Я рассмеялся.
– Слушайте, я понимаю, что вы на эмоциях, но давайте не будем затягивать. Я профессионал. И сделаю это лучше всех.
– О, Лиам! – воскликнула мисс Джонс. – Я так переживаю!
– Я знаю, о чем вы думаете, мисс Джонс, – сказал я, развернувшись к ней. – Куда же делся тот милый мальчик, да?
– О, я знаю куда он делся! Во всем виноват твой ужасный отец.
В груди болезненно сжалось от ее слов. Нельзя было затрагивать эту тему при Тесс – она еще не знала правды. Понятия не имел, почему это было важно для меня. Может потому, что она сильнее бы за меня разволновалась. А может, мне не хотелось, чтобы Тесс взглянула на меня по-другому и увидела испуганного маленького ребенка, которым я был тогда, а не хладнокровного киллера, в которого превратился сейчас.
– Мисс Джонс, – я подошел ближе и взглянул на женщину сверху вниз. – Пообещайте, что никогда больше не поднимите эту тему.
Она вздохнула, посмотрев на Тесс.
– Обещаю. Прости, дорогой, – извиняющимся тоном ответила она. – Когда Лиам захочет рассказать тебе обо всем, уверена, он расскажет.
Тесс наморщила лоб и озабоченно уставилась на меня.
– Все, марш в кафе. Сейчас же.
Тесс подтянула джинсы, обнажив кожу внизу живота, и член дернулся в штанах. Джинсы были обтягивающими, и когда девушка повернулась к двери, я завороженно разглядывал идеальную, округлую попку. Член стал еще тверже. Тесс повернула голову, посмотрела на мою выпуклость и покраснела.
– Пойдемте, мисс Джонс, – сказала Тесс, потянувшись к ее руке.
– Скоро увидимся, – я подмигнул Тесс и прикусил нижнюю губу.
Девушка игриво прищурилась.
Дверь за ними закрылась.
Сейчас было время убивать.
Глава 21
С двумя большими спортивными сумками я вышел из дома мисс Джонс и направился в сад. На крыльце стоял стол с искусно вырезанной по дереву картиной африканской деревни, украшенной камнем и замысловато раскрашенной. Я уставился на шедевр. Подобный талант всегда поражал меня. У меня был талант отнимать вещи – в основном жизни – но не создавать их. Для создания чего-либо требовались определённые навыки и инструменты, чего у меня никогда не было. Но, тем не менее, картина произвела на меня впечатление.
Отошел от резной картины и вышел на солнечный свет, который согревал ноги. Свежевыкрашенный деревянный забор, окружавший сад, был около полутора метров высотой. Я перебросил сумки через забор, затем разбежался и перепрыгнул через него, приземлившись на корточки. Вот так просто я покинул сад мисс Джонс и оказался в своем заброшенном саду на заднем дворе. Такое сложилось впечатление, будто я переместился из рая в ад.
Я пробирался через заросли. Сорняки пробились сквозь мощеное крыльцо. Цветы уже распустились, но совсем не были похожи на ухоженные клумбы в соседских садах. Они были дикими, выросли как попало, колючие и жесткие. Их шипы были острыми, как иглы, а стебли – прочными, словно бамбук. Трава доставала мне до голеней, и по дороге к крыльцу мне казалось, будто что-то ползло по ногам.
Наконец, я добрался до двери.