"Обалдел?" - чуть не покрутил я пальцем у виска.

"А что? - возмутился бес. - Ты же сам говоришь, что твои часы сочтены. Так почему бы не гульнуть напоследок?"

"Да потому что это глупо! - пояснил я. - Ведь при всём желании невозможно потратить на развлечения три тысячи золотых! - Но видя, что бес радостно заулыбался, видимо желая убедить меня в неверности подобных утверждений, немного поправился. - Разве что на непотребства какие-нибудь..."

"Вот! Вот! - возликовал рогатый пройдоха. - Вижу у тебя и намётки есть, на что такое эдакое можно денежки спустить!"

"Иди ты к демонам! - рассердился я. - Нет у меня никаких намёток ни на какие непотребства!"

"Врёшь! - и не подумав отвязаться, заявил бес и взяв в лапу хвост, начал им крутить, играясь. И с хитрецой покосившись на меня, отвёл взгляд и воздев очи к небу глубокомысленно заявил: - А я всё знаю о твоих мечтах..."

"Ничего ты не знаешь,- язвительно отозвался я, не желая попадаться на детскую уловку беса".

"Ну-ну... - заухмылялся бес и, едва не засунув пятак мне в ухо, коварно вопросил: - А кто это у нас исходит слюной по этим чистеньким дворяночкам? Не ты ли?"

"Не я," - немедля ушёл я в отказ, не желая признавать за собой каких-то гадостев. Благородные леди мне просто нравятся, и ничего я по ним слюной не исхожу.

"Так имея такие деньжищи можно запросто купить любовь этих благородных недотрог... И оторваться напоследок на всё катушку..." - начал мне нашёптывать такие непотребства этот гад хвостатый, что я даже перестал чувствовать признательность за помощь с ритуалом призыва демона.

"Любовь не купишь, - раздражённо заметил я. - Поэтому отвали со своими гнусными предложениями, пока я тебе рыло-то не начистил".

"Как это не купишь?! - аж разинул рот от изумления бес. - А как же тогда?! За любовь всегда ж приходится чем-то платить! Или хочешь сказать, что встречал бескорыстных девиц? - И плюхнувшись на зад, задумчиво почесал затылок и неуверенно спросил. - Нешто у вас такие дуры водятся?.."

Едва не сплюнув в сердцах, я перестал обращать внимание на нечисть поганую. И сказал с досады кусающей губы девушке, только что подтвердившей моё мнение о ней как о беззаботной и бескорыстной особе: - Кэйли, успокойся. Поверь так надо. Суть всего я тебе чуть позже объясню.

- Ну хорошо, Кэр... - глядя мне в глаза, с сомнением в голосе протянула Кэйли. - Если действительно так нужно...

- Стивен, займись, пожалуйста, нашей очаровательной гостьей, - велел одному из служащих чуточку улыбающийся банкир. - А мы с уважаемым тьером пока продолжим...

Кэйли покинула кабинет с услужливым молодым человеком, а я занялся распределением оставшихся денег. За четверть часа как раз и управился. Недолго думая, просто взял да поделил уведённое у Краба богатство между своими друзьями. Тьер Глоум ещё одного помощника кликнул, так он и накатал целый лист с именами тех на чьи счета зачислялись денежки. Немного, правда, пришлось сверху уплатить, за обязательство банка уведомить своих новых клиентов об их средствах в строго оговоренные сроки. Последнее конечно было необязательно делать, но пусть моя задумка окажется для друзей приятным сюрпризом. Меня уже не будет, а им к дням рождения подарки всё равно будут.

Разобравшись с векселями, я с усмешкой посмотрел на угрюмо сопящего беса, не желающего со мной общаться и достал из сумки дарственную на игорный дом.

- Тьер Глоум, взгляните, - предложил я. - Может банк заинтересуется приобретением данного предприятия?

Просмотрев бумаги, банкир сказал: - Интересное предложение... Но как вы понимаете, здесь требуется обстоятельная поверка... Если желаете, то наши люди осмотрят вашу собственность и оценят её. А уж тогда и можно будет обстоятельно говорить о купле-продаже.

- И сколько времени это займёт?

- Совсем немного, - заверил меня банкир. - Не более двух-трёх дней.

С сожалением констатировав крайнюю маловероятность того, что протяну ещё несколько дней, я убрал документы в сумку. Не беда, найдутся и другие покупатели на "Серебряный звон". В самом крайнем случае просто заберу шесть сотен которыми обеспечиваются ставки, а сам игорный дом загоню по дешёвке.

Кэйли вернулась как раз в тот момент когда мы подписывали последние бумаги. Договор на пожизненную ренту я сразу передал мальвийке, а заверенный банкиром список обязательств по денежным выплатам забрал себе. Чтоб ни у кого не возникло желания увести денежки после моей смерти.

Тепло простившись с тьером Глоумом, мы покинули его кабинет. И Кэйли тут же пристала ко мне с расспросами: - Зачем тебе всё это понадобилось, Кэр? Это что, какая-то хитрая афера?

- Кэйли, - мягко сказал я. - Тебе придётся уехать из Кельма.

- Что? - переспросила сбитая с толку девушка.

- Тебе придётся уехать, - повторил я. - Ты ведь не глупая и понимаешь, что наши городские бандюги так просто не уймутся и захотят поквитаться со мной и...

- Нет, это мне понятно, Кэр, - перебила меня Кэйли. - Понятно, что и мне и тебе лучше уехать куда-нибудь подальше пока всё не утрясётся и эту шайку мерзких вымогателей не поймают... Но зачем ты потратил столько денег на меня?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги