Райли рассмеялась, невероятно сладкий голос словно обернулся вокруг его тела, заставляя напрячься все мышцы. — Мне нужно еще кое-что сделать, прежде чем ты утащишь меня в свое логово. И не собираюсь облегчать тебе задачу найти меня, Соломан, — пробормотала она, зевая.

— Не думаю, что ты знаешь значение слова «облегчение», — прорычал он.

— Ну, мой школьный бойфренд так бы не сказал, — усмехнулась она.

Соломан стукнул кулаком по столу, осознавая, что она просто подшучивает над ним. — Ты только что подписала ему смертный приговор, — прорычал он.

— Ладно, ладно, прости, Соломан, с моей стороны это было глупо! Пожалуйста, никого не убивай! — взмолилась она.

Он застонал в телефон, отдавая ей все козыри, чтобы она смогла поставить его на колени. — Не думаю, что ты осознаешь, насколько чертовски сильно раздражаешь меня. Я половину времени желаю выбить дерьмо из любого, кто лишь взглянет на тебя, а это каждый чертов мужик с глазами, а другую половину времени почти кончаю в брюки только от того, что слышу твой голос. Ты меня погубишь, красавица.

С минуту Райли ничего не говорила. Он слушал ее легкое дыхание и окружающие шорохи. Затем она тихо произнесла: — Я иду спать. Сладких снов, Соломан.

Он уставился на телефон, когда она просто отключилась. Никто раньше никогда не говорил ему ничего подобного. Черт, это прозвучало хорошо. Ему все еще очень хотелось прикоснуться к ней, но теперь Соломан представлял, как его девочка где-то там свернулась клубочком на кровати, спала в безопасности, ожидая, когда он найдет ее.

<p><strong>Глава 13</strong></p>

— Хорошо, Скаттлс, лично я не очень люблю морскую пищу, но готова сделать исключение, если ты, мать твою, не успокоишься и просто не залезешь в это чёртово ведро, — рычала Райли на рассерженное, огрызающееся существо, которое она умудрилась загнать в угол кухни в доме её матери.

Если бы не знала, что у Силии серьезные проблемы, она бы рассмотрела возможность посадить эту женщину за то, что она разрешила уродливому крабу такого размера свободно бродить по её дому, пока сама ходит считать карты в подпольном казино. Райли подавила крик, когда Скаттлс бросился на её шнурки в попытке отогнать её с его драгоценного угла. Она оттолкнула его щипцами для барбекю, выхваченными со стойки, и замахнулась ведёрком на его клешню, которой этот маленький ублюдок ей махал.

Она быстро оглянулась через плечо на темный дверной проход похожего на коттедж бунгало и затаила дыхание. Там был человек, рассматривающий фасад дома. Она заметила сигаретный дым, когда он садился в свою машину. И догадалась, что он не сильно беспокоился о маскировке, так как она сказала его боссу, что Силия покинула город. Не было никакого смысла для Райли возвращаться обратно домой. Возможно, его приход был просто мерой предосторожности.

Чтобы добраться до маминого дома, Райли пришлось пробираться через соседский участок. Пёс приветствовал её молча. По-видимому, эксперимент Силии с лаем сделал своё дело. Возвращение собачьих игрушек обратно превратило её в не лающего друга на всю жизнь. Боксёр восторженно ее встретил, прыгал туда-сюда и повалил её на цветочную клумбу с радостными поцелуями. Она крепко обняла его вокруг шеи, оглядываясь на притихший дом, чтобы убедиться, что их оживлённое приветствие никого не разбудило, затем перелезла через забор и вошла через боковую дверь.

— О боже, о боже, — бормотала Райли. — Пожалуйста, только не палец, Скаттлс.

Она рванулась вперед и накрыла ведром вонючее злое существо. Он бился о стенки пластикового ведра с яростным протестом против своего пленения. Лично Райли думала, что ему следовало обсудить это с Силией.

Именно в этот момент телефону Райли заблагорассудилось завибрировать от нового сообщения. Она закатила глаза, но ухмыльнулась. Прошло уже двадцать четыре часа с тех пор, как Соломан «потерял» свою добычу, он достаточно регулярно звонил и писал после того, как дал ей восемь часов крепкого сна. Она игнорировала его звонки, но временами отвечала, если текст сообщения не выводил её из себя. С каждым разом они становились все требовательнее и требовательнее. Однако, это сообщение было не от него. Она извернулась так, чтобы сесть на ведро.

Вендалл: «Ты снова в деле, Жнец».

У Райли отвисла челюсть, она еле-еле печатала слова.

Райли: «Кубок Ястреба?!!»

Вендалл: «Получил приглашение в магазине. Пришлось незаметно спрятать его от твоего преследователя. Не думаю, что он заметил».

Райли трудом сдержала крик чистого восторга, который клокотал у неё внутри. Она топала ногами по земле и размахивала руками, заставляя своего итак раздражённого друга сердиться. Она постучала по стенке ведёрка. Он постучал в ответ. Она приглушила свой смех. Может быть, ей стоит оставить эту маленькую сволочь. У него был серьезный настрой.

Райли: «Хочу подробностей, дружище».

Вендалл: «Ты их получишь, когда я увижу тебя на тренировках. Детка, ты должна поработать, если собираешься победить».

Перейти на страницу:

Похожие книги