Отправиться в отпуск на Майорку было непростительной ошибкой. Вместо того чтобы бродить босиком по пустынным пляжам, я то и дело работаю бесплатной нянькой для целой оравы визгливых детей, чьи родители так глубоко расслабились, что не в состоянии следить за своими отпрысками сами. Избегаю встречаться с кем-нибудь взглядом, потому что знаю: за этим неизменно последует просьба приглядеть пять минуток за маленькой Астрид, Тоби или Боденом. Но у меня нет ни малейшего желания играть с малышами. А также выслушивать рассказы об их школьных успехах, пищевых аллергиях и милых проказах. Еще меньше мне хочется отвечать на вопросы, сообщая всем любопытствующим, что муж у меня формально имеется, но поехать со мной на море он не смог. Самым безопасным местом мне кажется бар отеля, где я и торчу целыми днями.

— Не возражаете, если я расположусь здесь?

Я бросаю взгляд на женщину, которая садится на высокую табуретку рядом. Она старше, чем я, на вид ей за сорок. Выглядит ухоженной и элегантной. Все детали ее облика, начиная от коралловой помады и кончая бриллиантовым теннисным браслетом, сочетаются безупречно.

— Пожалуйста, — отвечаю я.

Надо было сразу после обеда идти в номер, завалиться на кровать и почитать.

Женщина заказывает стакан вина и бросает взгляд на мой стакан, почти опустевший:

— Может быть, еще?

Отель работает по системе «все включено», так что это предложение не свидетельствует о ее щедрости.

— Почему нет? — улыбаюсь я. — Коктейль, который я только что выпила, отличался очень необычным вкусом. Пожалуй, я не прочь повторить.

Моя соседка смотрит на меня с интересом.

— Не надо вина, — говорит она бармену. — Мне такой же коктейль, как и ей.

Бармен кивает, словно это в порядке вещей. Не исключено, так оно и есть.

— Ванесса, — представляется женщина, хотя я не спрашивала, как ее зовут.

Судя по акценту, она откуда-то с севера. Может быть, из Ньюкасла.

— Лори.

— Вы здесь одна?

Рефлекторно кручу на пальце обручальное кольцо.

— Да.

Наш увлекательный разговор прерывает бармен, который ставит на стойку высокие стаканы с коктейлями, состоящими из двух слоев: ярко-голубого и ядовито-зеленого.

— В них чего-то не хватает, — замечает Ванесса.

— Думаю, вы правы, — киваю я. — Не хватает соломинок.

Бармен испускает вздох и приносит два крохотных бумажных зонтика, а также две соломинки, на которых восседают бумажные пичуги, отдаленно напоминающие попугаев.

— Теперь другое дело, — изрекаю я, когда все эти аксессуары занимают свои места в наших стаканах.

— Как, по-вашему, должен называться этот коктейль? — спрашивает Ванесса.

Я делаю небольшое умственное усилие и предлагаю:

— Может, «Секс на пляже, кишащем попугаями»?

Она задумывается, слегка сморщив нос:

— Неплохо. А вот какой вариант родился у меня: «Мне сейчас не нужен секс, на уме один мой экс». В смысле, мой экс-супруг.

Я внимательно смотрю на Ванессу и замечаю, что она тоже нервно крутит на пальце обручальное кольцо. Смысл этого секретного сигнала ясен мне слишком хорошо.

— Мы были женаты десять лет, — угрюмо сообщает Ванесса. — А девять месяцев назад он бросил меня и ушел к женщине, живущей через два дома от нас.

— Она и сейчас живет через два дома от вас? — с невольным любопытством спрашиваю я.

— Ага. С моим мужем.

— Круто!

— Они познакомились, когда работали на устройстве общественного сада, — сообщает Ванесса, и мы обе смеемся, словно это кажется нам невероятно забавным. — Глаза их встретились над компостной кучей, и в сердцах вспыхнуло большое и нежное чувство. — Мы хохочем так, что у меня выступают слезы. Ванесса похлопывает меня по руке. — А вы давно расстались со своим?

— Пять месяцев, — судорожно сглотнув, отвечаю я. — Это было мое решение. Мы женаты не так уж долго.

О том, какую боль принесло нам обоим расставание, я предпочитаю молчать. Мать Оскара была в шоке, узнав о нашем намерении. Как это ни странно, наш развод расстроил ее даже сильнее, чем наша женитьба. Что касается моей мамы, она по сей день пребывает в полной растерянности. Постоянно шлет мне эсэмэски, спрашивая, не забыла ли я сегодня позавтракать. Но когда я пытаюсь поговорить с ней по душам, она не знает, что сказать.

В последние месяцы я снимала квартиру вместе с одной из своих коллег по работе. Оскар настаивал, чтобы я осталась в нашей квартире, но я категорически отказалась.

— Дело не в том, что у меня кто-то есть, — сказала я Оскару. — Просто это не мой дом.

Мы с Ванессой одновременно берем стаканы и делаем по большому глотку.

— Полное дерьмо, — вздыхает она.

Не знаю, что она имеет в виду, коктейль или ситуацию, в которой мы обе оказались. Ванесса кладет свою левую руку на стойку бара и тычет в обручальное кольцо соломинкой от коктейля.

— Наверное, пришло время его снять, — бормочет она.

Я кладу свою руку рядом с ее рукой:

— Пожалуй, и мне пора снять.

Мы смотрим на кольца, потом переглядываемся.

— Вы готовы? — спрашивает она.

— Не знаю, — пожимаю я плечами.

— Значит, вы подумываете о том, чтобы вернуться к нему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Похожие книги