Накатывает паника, и я пытаюсь ее унять. Самое пугающее в Челси – ее спокойствие. Она ни на йоту не сомневается в своей правоте. Если мне удастся хотя бы немного пошатнуть эту уверенность – возможно, все мы выберемся отсюда живыми.
– Челси, я понимаю, почему ты так злишься, но Джейк был всего лишь ребенком, когда его отец… –
– Серьезно, Эдди? – презрительно бросает Челси. – Он так с тобой поступил, а ты его защищаешь?
Резонное замечание. Пора менять тактику. Только побыстрее – иначе станет еще хуже.
– Ты ведь сама говорила, что месть должна быть справедливой. Нужно наказывать людей, которые виновны по-настоящему, – напоминаю я. – Почему же ты охотилась за Джейком, а не за его отцом?
Конечно, это ужасная кара – отнять у Скотта Риордана любимого сына, из-за которого он убил человека. И все же что-то здесь не клеится. И пусть настоящую Челси я знаю совсем недолго, мое возражение точно заставит ее задуматься.
Челси глядит на меня с уже знакомой леденящей полуулыбкой. Как будто ждала, когда же я задам этот вопрос, и наконец добилась своего.
– Я тебе пересказала лишь половину письма. Саймон знал кое-что еще.
Они целую вечность сидели, затаив дыхание.
Слушали, как мистер Риордан тщетно пытается привести Александра Элтона в чувство, мерит шагами кухню, взволнованно бродит по дому. Удивительно, думал Саймон, как отец Джейка их еще не заметил. Он уже раз пять проходил мимо того места, где они прятались. Саймон догадывался, о чем думал мистер Риордан:
– Не смей никому говорить! – в панике прошептал Джейк, как только шаги его отца стихли. – Он этого не хотел!
– Уверен? – поднял бровь Саймон.
– Саймон,
– Обещаю, – ответил Саймон, лишь бы этот нытик заткнулся.
Джейк съежился, спрятал лицо в ладони. Мистер Риордан ушел в глубь дома, но Саймон знал, что скоро он вернется. Чего бы он там ни планировал, одно было ясно: свидетели ему не нужны. Поэтому, когда Джейк начал раскачиваться взад-вперед, погрузившись в мрачные думы, Саймон воспользовался случаем, чтобы выскользнуть из-за дивана как можно быстрее и бесшумнее.
Всю дорогу к газону, где он бросил велосипед, Саймон ожидал, что его остановят. Джейк, мистер Риордан или оба сразу. Попросят молчать. Или даже прикажут. Пригрозят, что он разделит судьбу Александра Элтона.
Добравшись до велосипеда, Саймон обернулся. Он так увлекся воображаемой драмой – на его взгляд, неизбежной, – что ощутил разочарование, никого не увидев. Он стал свидетелем убийства, а Риорданы по-прежнему считают его пустым местом!
Саймон поднял с травы велосипед и уже перекинул ногу через раму, как вдруг замер, не в силах отвести взгляд от роскошного дома Джейка.
Саймон подкрался к окну кухни, залез на решетку для вьющихся растений и заглянул в дом. Он сразу увидел тело Александра Элтона – угловатое, застывшее в неестественной позе. Рядом стоял Джейк. Широко распахнутыми, невидящими глазами он глядел себе под ноги.
И вдруг тело дернулось.
Едва не свалившись с решетки, Саймон решил, что у него галлюцинации. Но Джейк тоже вздрогнул в изумлении. Выходит, не привиделось.
Рука Александра вновь шевельнулась, затем голова.
Элтон был еще жив – и что это значило? Вызовет ли мистер Риордан «Скорую»? Как он объяснит случившееся? И что сделает Александр, если покинет этот дом?
Не успел Саймон поразмышлять на эту тему, как Джейк схватил полотенце, висевшее на дверце духовки, и сложил вдвое. Присев на корточки, он на глазах изумленного Саймона прижал полотенце к лицу Александра. Тот вяло отбивался, однако Джейк не ослабил хватки. Несколько долгих, мучительных минут – и больше тело не шелохнулось.
Саймон спрыгнул на землю, тяжело дыша.